My first two husbands were friends of my brother Dave.
我頭兩個(gè)丈夫也是我兄弟戴夫的朋友
Both of them bastards. But then, so was my brother Dave.
都是混蛋,不過,我兄弟戴夫也是
Things seemed to be going according to plan with me and Kevin.
我和凱文的一切似乎都順理成章
We had our work, we got a house, then it was time to have kids.
我們有了工作,有了房子, 接著該有孩子了
But he was never ready.
但他從沒做好準(zhǔn)備
I was 34. Then 35, then 36.
我當(dāng)時(shí)34,然后35,然后36
Then instead of children, Kevin decided to have Veronica. Ronnie.
最終凱文沒要孩子, 而是找了維羅妮卡,朗妮
Chatty as hell and 15 years younger.
非常健談而且年輕15歲
They got married two months ago.
他們兩個(gè)月前結(jié)婚了
Did I mention that she’s pregnant?
我說了她有懷孕嗎?
Go get it.
去撿回來
Hey.
嘿
- What are you doing in the real world? - Dogsitting. My brother and his wife...
-你在這現(xiàn)實(shí)世界干什么? -遛狗,我弟弟和他太太...
...are at marriage counseling. They don’t want her to know they’re having trouble.
...在做婚姻輔導(dǎo), 不想讓它知道他們有問題
You’re a dog guy.
你也愛狗啊
You kidding me? I’m half Labrador. Throw that ball. See who gets it.
開玩笑,我是半條拉布拉多獵狗, 扔個(gè)球,看誰先拿到
- I found him. I found the one I want! - Austin.
-我找到我要的了 -奧斯汀
- I found my puppy! - You did?
-我找到了我的狗 -是嗎?
- I’m getting a puppy! - You are? That’s amazing!
-我找到了一條狗 -是嗎?太棒了
- It’s so exciting! - I’m so happy for you.
-太好了 -真為你高興
- Let’s go get him! - We’ll be right behind you, bubba.
-我們?nèi)ヮI(lǐng)它吧 -我們就來,伙計(jì)
- Thought it’d be good for him. - Great idea. Yeah.
-這對(duì)他有好處 -是個(gè)好主意
I was gonna ask you if you thought he was too young.
我還擔(dān)心他養(yǎng)狗年紀(jì)小了點(diǎn)
- But it’s a good age, right? - I think so. Yes.
-但年紀(jì)很合適對(duì)不對(duì)? -是的
- A boy needs a dog, right? - Absolutely.
-男孩需要一條狗是吧? -一點(diǎn)不錯(cuò)
Who else is gonna eat his vegetables for him?
別人誰會(huì)替他吃蔬菜呢?
I can’t tell you what it means to me that Austin’s so happy in school.
你不知道他在學(xué)校過得開心對(duì)我有多重要
He’s just lucky to have you in his life.
他能遇到你是他的幸運(yùn)
We both are.
也是我的
I found him, Dad. I found my puppy. Come on in, he wants to kiss you!
爸,我找到我的狗了, 快來,它想親你呢