一、經典段落
【字幕版】
However, Oliver managed to draw his first breath,
不管怎樣 奧利弗總算盡力吸進了第一口氣
and then announced his arrival to the rest of the workhouse
然后 他向濟貧院里其他的人宣告自己的到來
by crying loudly.
以響亮的哭聲
His mother raised her pale young face
他的母親抬起了年輕而蒼白的臉
from the pillow and whispered,
從枕頭上 用微弱的聲音說
“Let me see the child, and die.”
讓我看一眼孩子,我就可以死了
【文章版】
However, Oliver managed to draw his first breath, and then announced his arrival to the rest of the workhouse by crying loudly. His mother raised her pale young face from the pillow and whispered, “Let me see the child, and die.”
不管怎樣,奧利弗總算盡力吸進了第一口氣,然后,他以響亮的哭聲向濟貧院里其他的人宣告自己的到來。他的母親從枕頭上抬起了年輕而蒼白的臉,用微弱的聲音說:“讓我看一眼孩子,我就可以死了。”
二、段落精講
第一、詞匯精講
draw
雙語釋義:(written) to breathe in smoke or air
[vt.] 吸煙,呼吸空氣
搭配模式:~ sth in
典型例句:He drew thoughtfully on his pipe.
他所有所思地抽著煙。
She breathed deeply, drawing in the fresh mountain air.
他深深地呼吸著山上新鮮的空氣。
第二、寫作語匯
1. announced one’s arrival (to sb. ):(向某人)宣稱自己的到來
范例1:Her arrival have just been announced by the faithful retainer.
她的忠仆剛宣布了她的到來。
范例2:She is always keeping better watch than any human being, who thus announced my arrival with her wearisome refrain.
她的警戒心比任何人都強,因此她用那令人生厭的重復句子報告我的到來。
2. raised one’s face (from):(從......)抬起臉
講解:raise是“抬起,舉起”的意思,它與我們的身體部位不同的搭配,那么對raise的翻譯就跟著產生變化。例如:raise one’s hand(舉手),raise one’s forehead(抬起額頭),raise one’s eyes(抬起眼睛),raise one’s arm(抬起手臂)等等。文中說到的是raise her face from the pillow意思是“從枕頭處抬起她的臉”。
范例1:Mr Bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern.
班納特先生見她走進來,便從書本上抬起眼睛,安然自得,漠不關心地望著她的臉。
范例2:His face contorted to a snarl, his hand raised to strike.
他把臉扭成一團,大聲呵叱,舉起手來要打。
范例3:He raised his arm to protect his face from the blow.
他抬起胳膊擋住臉,以防挨打。
第三、語法講解
Oliver managed to draw his first breath, and then announced his arrival to the rest of the workhouse by crying loudly.
注釋:by在這里是介詞,表示方式。By crying loudly就是指“通過大聲哭的方式”。
第四、語段賞析
His mother raised her pale young face from the pillow and whispered, “Let me see the child, and die.”
肖像描寫:這句話從顏色上和時間傻瓜Oliver的母親的臉做了描繪,是pale(蒼白的),由此可見其母親身體的虛弱,young(年紀輕的)這個詞和pale放在一起跟進一步揭示出當時候處于底層社會人民的生活的困苦。
語言描寫:“Let me see the child, and die.”這句話體現出Oliver作為母性,是具有母性的責任感和幸福感的,但是由于生活所迫,她不愿意再想活下去。由此,可見那個年代的底層社會的勞苦大眾們的心理和生活是如此的悲慘。