小編絮語:
每日品一段一段陽光絮語,您的生活質量更加精彩!
經典語段:
Oliver Twist was born in a workhouse,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes.
奧利弗·特威斯特出生在一家濟貧院里,他來到這個艱難的人世的那一刻,是否能活過三分鐘都是很難說的。
He lay on a hard little bed and struggled to start breathing.
他躺在一張小硬板床上,掙扎著開始呼吸。
語段精講:
第一、詞匯精講
1. workhouse
雙語釋義:(in Britain in the past) a building where very poor people were sent to live and given work to do
[C.N.] (舊時英國的)貧民院;救濟院
典型例句: It is a struggling Shropshire family which lived in fear of the workhouse.
Shropshire一家人生活在對濟貧院的恐懼之中,艱苦掙扎著。
第二、語法精講
結構剖析:這個句子是一個并列復合句。它由and連接了一個簡單句和一個由含有由從屬連詞引導的時間狀語從句的復合句。
簡單句是:Oliver Twist was born in a workhouse when he arrived in this hard world。
復合句是:it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes, it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes。
進而來看,在這個復合句中,主句是it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes,從句是when he arrived in this hard world。
在這個主句中又含有一個含有補語從句的復合句。主句是it was very doubtful,補語從句是whether he would live beyond the first three minutes。補語從句在這里補充說明doubtful的內容是什么。
第三、寫作句式
It is doubtful whether......
講解:這個句式用于表示“某事發生的可能性很小”。
范例:It is extremely doubtful that anyone survived the explosion.
在那場爆炸中很難有幸存者。
第四、語句賞析:
......when he arrived in this hard world......
賞析:arrive in通常用來指到達一個比較大的地點,這里使用其比喻義,表示“降臨”,arrive in this hard world的意思是“降臨到這個難世”。