【參考譯文】
[1] 阿歷克斯決定放棄未來一切晉升的機會,辭掉二流大學里的工作 。阿歷克斯需要勇敢地面對前面的一切艱難險阻,在其他有刺激的地方尋求新的機會 。在他看來,爪哇對他來說已經沒有機會了 。他覺得在他實施決定之前,還得聽聽奎恩博士的意見很明智 。
[2] “哦,是真的嗎?如果你決定了,我建議你去香港的一所學校,那里有我的一個朋友需要好的英語教師 。我擔保你能勝任教學工作,因為你勝人一籌 。如果你有興趣,我就著手處理這事 。不過你最好重新考慮一下,要聽聽爪哇朋友們的意見 。” 奎恩博士說 。
[3] “哦,沒必要 。我不再考慮他們的意見了 。我決心已定,沒有退卻的余地了 。這是鐵板上釘釘的事兒 。謝謝您的幫助 。麻煩您現在就聯系那位朋友吧 。” 阿歷克斯一邊致謝一邊說 。
【指點迷津】
vouch for guarantee 擔保;保證
If you want to come to the States for further study, I can vouch for you.
如果你想來美國深造,我能為你提供擔保 。
be one up (on sb.) (比某人)略勝一籌;比……占優勢
As far as organizing ability is concerned, Aulander is one up on Mary.
就組織能力而言,奧蘭多爾要比瑪麗略勝一籌 。
John is one up on others in study. 約翰在學習方面比其他人強 。
kiss good-bye to be forced to regard as lost, ruined, or hopeless 被迫承認失敗、毀滅或絕望
She can only kiss her vacation plans good-bye.
她只能放棄她的假期計劃 。
brave all the dangers brave the dangers of 敢于冒險
The policemen braved all the dangers on the high seas in a small boat.
警察開一艘小船,冒險在公海上航行 。
head and shoulders above the rest 勝人一籌
He is more competitive than the other graduates; he is head and shoulders above the rest andwillget the job easily.
他比其他畢業生更具有競爭力,當然勝人一籌,能輕松地得到這個工作 。
throw caution to the winds stop being cautious in one's actions or when deciding what to do 不顧一切; 魯莽行事
Once he decided to take the plunge, he threw caution to the winds.
一旦他決定冒險從事,他就會不顧一切做下去的 。
in the bag settled, all line up [俗]確實無疑;確定下來的;穩操勝券; 一切就緒
We have decided to invest in China for car manufacturing. It is all in the bag.
我們決定來中國投資汽車加工業 。這是鐵板上釘釘的事兒 。