作者:閻成席
Mr. Yan likes to find fault with others at the drop of a hat.
In reality, we can come into contact with or brush past all sorts of people in our daily life, who are poles apart from each other. Some people are easy to get along well with while the others are rather difficult to rub along with(相處). Here Andrew Yan gives you a typical English phase "find fault with", meaning "criticize someone for doing something wrong or not quite up to the standard or unsatisfactory, particularly when you are not satisfied with his performance". Ok, forget about the tedious definition about "find fault with" and now let's focus on the similarities in our daily conversations, such as, "pick a hole in or pick a quarrel", "split hairs", "deal in micrograms" and "haggle over every ounce'". Hopefully, you can enjoy my hotchpotch of the identical expressions for "find fault with".
實(shí)際上,我們?nèi)粘I钪袝?huì)與形形色色的人打交道(擦肩而過(guò)),他們各不相同,相差甚遠(yuǎn)。一些人容易相處,而另外一些人則難以相處。這里閻先生給你一個(gè)典型的英語(yǔ)短語(yǔ)“find fault with”,大意為“因?yàn)閯e人做的事情不夠好或不能令人滿意而指責(zé)他(特別是你對(duì)他的表現(xiàn)不勝滿意時(shí))”。好了,別糾結(jié)這個(gè)繁瑣的定義了。我們?nèi)粘I钪校€有一些類(lèi)似的表達(dá),比如說(shuō):“pick a hole in or pick a quarrel”、 “split hairs”、 “deal in micrograms” 和 “haggle over every ounce”。 我真的希望你能喜歡我所羅列的有關(guān)“find fault with”的類(lèi)似表達(dá)。
[1]學(xué)生們對(duì)他們和閻先生的交流感到困惑,免不了要發(fā)牢騷,他們好困惑,也很糾結(jié)。在他們看來(lái),閻老師是個(gè)好老師,不僅對(duì)自己所教的課程要求嚴(yán)格,而且對(duì)學(xué)生也同樣嚴(yán)格要求。大多數(shù)情況,閻老師對(duì)學(xué)生所做的不是太好或不能令他滿意的事情,總是高標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)要求, 得理不饒人,所以學(xué)生挺煩他,都說(shuō)他非常霸道。
[2]昨天下午,學(xué)生們聽(tīng)了一節(jié)閻老師講授的翻譯課。他們一邊走著,一邊交換意見(jiàn)。他們對(duì)閻老師準(zhǔn)備的教學(xué)材料非常滿意,也真的學(xué)到了很多東西。不過(guò),他們真的覺(jué)得心里堵得慌,很不痛快,心有怨氣,因?yàn)殚惱蠋熦?zé)備他們不夠用功。他們認(rèn)為,閻老師總是在挑他們的毛病。