作者:閻成席
I'll vouch for your ability, because you are one up on others.你的能力我敢擔保,你比其他人強多了。【Martin's Note】Life, to many people, is a race. You have to stay ahead of your colleagues, your neighbor, even your family. Someone who seems to be a step or two ahead in the race is one up on everyone else.
對許多人來說,人生就是一場賽跑。你必須領先于你的同伴、鄰居、甚至家人。在人生賽跑中稍微領先者就略勝他人一籌(比別人強)。
[1] Alex decided to kiss all future promotions goodbye and quit his job at the second tier university. Alex would brave all the dangers ahead to seek fresh opportunities in exciting new places. In his opinion, there were no chances for him here in Java. Before Alex put all his decisions into action, he thought it would be wise to ask Dr. Quinn for advice.
[1] 阿歷克斯決定放棄未來一切晉升的機會,辭掉二流大學里的工作。阿歷克斯需要勇敢地面對前面的一切艱難險阻,在其他有刺激的地方尋求新的機會。在他看來,爪哇對他來說已經沒有機會了。在實施決定之前,阿歷克斯認為有必要聽聽奎恩博士的意見,這是明智的選擇。
[2] "Oh, really? If you have decided that, I can recommend you to a school in Hong Kong, where one of my best friends needs very good English instructors. I can vouch for your ability in teaching good English because you are really head and shoulders above the rest. If you are interested in that, I will set about it right now. But you'd better give it some second thought, and try to listen to cautions from your friends here in Java(爪哇). " Dr. Quinn said.
[2] “哦,真的嗎?如果你決定了,我建議你去香港的一所學校,那里有我的一個朋友,他需要好的英語教師。你的能力我敢擔保,你比其他人強多了。如果有興趣,我馬上就著手這事。不過你最好重新考慮一下,要聽聽爪哇朋友們的意見。” 奎恩博士說。
[3] "Oh. No need! I've thrown caution to the winds. My decision is all in the bag, leaving me no space to withdraw. There are no two ways about it(別無選擇). And thanks for your help. Please get on with it." Alex thanked him.
[3] “哦,沒必要。我決心已定,我要不顧一切的往前走。我的決定已是鐵板上釘釘的事兒,沒有退卻的余地了。我已經別無選擇了。謝謝您的幫助。麻煩您聯系那位朋友吧。” 阿歷克斯一邊致謝一邊說。