CHAPTER 8 THE DEATHDAY PARTY
第八章 忌辰晚會
October arrived, spreading a damp chill over the grounds and into the castle.
十月來臨了,濕乎乎的寒氣彌漫在場地上,滲透進城堡。
Madam Pomfrey, the nurse, was kept busy by a sudden spate of colds among the staff and students.
教工和學生中間突然流行起了感冒,弄得護士長龐弗雷夫人手忙腳亂。
Her Pepperup Potion worked instantly, though it left the drinker smoking at the ears for several hours afterward.
她的提神劑有著立竿見影的效果,不過喝下這種藥水的人,接連幾個小時耳朵里會冒煙。
Ginny Weasley, who had been looking pale, was bullied into taking some by Percy.
金妮·韋斯萊最近一直病懨懨的,被珀西強迫著喝了一些提神劑。
The steam pouring from under her vivid hair gave the impression that her whole head was on fire.
結果,她鮮艷的頭發下冒出一股股蒸氣,整個腦袋像著了火似的。
Raindrops the size of bullets thundered on the castle windows for days on end;
像子彈一樣大的雨點噼噼啪啪地打在城堡的窗戶上,好幾天都沒有停止。
the lake rose, the flower beds turned into muddy streams, and Hagrid's pumpkins swelled to the size of garden sheds.
湖水上漲,花壇里一片泥流,海格種的南瓜一個個膨脹得有花棚那么大。
Oliver Wood's enthusiasm for regular training sessions,
然而,奧利弗·伍德定期開展魁地奇訓練的熱情并沒有因此而減低,
however, was not dampened, which was why Harry was to be found, late one stormy Saturday afternoon a few days before Halloween,
所以,我們才會在萬圣節的前幾天,在一個風雨交加的星期六黃昏,看見哈利訓練歸來,
returning to Gryffindor Tower, drenched to the skin and splattered with mud.
返回格蘭芬多的城堡。他全身都濕透了,沾滿泥漿。