August 1862, over a year into the war.
1862年8月,開戰(zhàn)已逾一年。
General Robert E Lee's Confederate Army, is readying to launch a wide ranging assault ,against Union forces in Virginia.
羅伯特·E·李將軍所領(lǐng)導(dǎo)的南方聯(lián)盟軍隊(duì),準(zhǔn)備好發(fā)動(dòng)一起大規(guī)模的進(jìn)攻,對(duì)手是弗吉尼亞的聯(lián)邦軍隊(duì)。
Highly motivated these men are fighting on their home turf, and are ready to die for Southern independence and traditions, and its rural way of life.
士氣高昂的士兵們將在他們的故土上大戰(zhàn)一場,并時(shí)刻準(zhǔn)備好為捍衛(wèi)南方獨(dú)立,為維護(hù)傳統(tǒng)的鄉(xiāng)村生活方式而犧牲。
It s prosperity is built around a simple crop -- cotton.
南方的繁榮完全依托于一種農(nóng)作物,棉花。
Known as white gold, the South accounts for two thirds of the world's supply of cotton.
棉花被喻為"白色黃金",南方的棉產(chǎn)量占世界總產(chǎn)量的三分之二。
And it brings extraordinary wealth to the Southern states.
棉花給南方各州帶來了驚人的財(cái)富,
But its wealth built on the backs of slaves.
但這筆財(cái)富卻是建立在奴隸的血汗之上的。
Now Lincoln's victory at the ballot box threatens this traditional way of life, the slavery it is built on.
而如今,林肯的票選勝利對(duì)這種傳統(tǒng)生活方式構(gòu)成了威脅,使它所賴以生存的奴隸制岌岌可危。
Rather than submit to Northern rule, the South decides to fight.
不愿屈服于北方統(tǒng)治,南方?jīng)Q定一戰(zhàn),
They want a separate nation.
他們想要分而治之。
General Robert E Lee takes command at the head of the newly formed army of Northern Virginia.
羅伯特·E·李將軍擔(dān)任新成立的北弗吉尼亞軍隊(duì)總指揮,
Lee, a brilliant graduate of the elite West Point Academy is already a veteran of the Mexican War.
李是畢業(yè)于西點(diǎn)軍校的高材生,又在墨西哥戰(zhàn)爭中久經(jīng)歷練。