For all their brilliance and determination in battle,
盡管南方軍隊(duì)兵強(qiáng)馬壯 ,斗志昂揚(yáng)
the South simply lackd the logisticsto deliver a decisive blow.
但他們唯獨(dú)因?yàn)槿狈笄诠?yīng)而無法發(fā)動(dòng)致命的一擊
And it isn't simply rail.
而且不僅僅鐵路運(yùn)輸存在問題
Lincoln realizes that victory depends on mobilizing the entire industrial might of the North behind the war effort.
林肯意識(shí)到要取得勝利還得盡可能調(diào)動(dòng)北方的一切工業(yè)力量作為戰(zhàn)爭(zhēng)的強(qiáng)大后盾
Production of clothing in the North doubles during the conflict.
戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期北方的服裝生產(chǎn)量翻了一番
Pitchfork manufacturers start making swords,
草耙制造商開始生產(chǎn)利劍
while the number of patents doubles in the course of the war.
與此同時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)期間美國專利品數(shù)量增長(zhǎng)了一倍
Manufacturing, technology, infrastructure.
制造業(yè)、技術(shù)產(chǎn)業(yè)、基礎(chǔ)設(shè)施
It will change the face of America.
使得美國面貌煥然一新
For the first time in history,industry is put behind the war effort,
有史以來第一次工業(yè)成為戰(zhàn)爭(zhēng)的強(qiáng)大后盾
an approach to conflict that America will exploit in the First and Second World Wars.
在一戰(zhàn)和二戰(zhàn)期間美國都運(yùn)用了這種調(diào)動(dòng)工業(yè)力量的戰(zhàn)略
It is the beginning of a new, integrated economy.
這是一種新的 一體化經(jīng)濟(jì)的開端
It will be the hallmark of the modern age.
即將成為現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)的特征
In a building just across the road from the White House is a small room.
在與白宮一街之隔的一幢建筑里有一個(gè)小房間
It will become Lincoln's nerve center in this war.
它成了戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期林肯的作戰(zhàn)指揮中心
And at its heart, a simple device that will transform how this war is fought and won:the telegraph.
在小房間的中央有一個(gè)簡(jiǎn)單的裝置改變了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的作戰(zhàn)方式和獲勝途徑,這就是電報(bào)
The invention of Morse Code in 1844 turns the telegraph into America's first tool of mass communication.
1844年發(fā)明的摩爾斯電碼使電報(bào)成為美國最早的大眾通訊工具
Quickly encoded, the basic system of dots and dashes is ideal for brief messages.
它編碼迅速以點(diǎn)線構(gòu)成的基本系統(tǒng)對(duì)于發(fā)送簡(jiǎn)短信息再理想不過了
Like Twitter today,it needs just seconds to send them and transcribe them.
就像今天的推特一樣發(fā)送 轉(zhuǎn)錄消息只需要幾秒鐘
Where messengers previously took days on horse back, over hundreds of miles and across every kind of terrain,
曾經(jīng)傳令員需要花費(fèi)數(shù)日快馬加鞭數(shù)百英里跋山涉水才可以將信息送達(dá)
now the country's 50,000 mile telegraph network means communication is almost instantaneous.
現(xiàn)在全國50000英里的電報(bào)網(wǎng)意味著通訊幾乎是在瞬間完成
As telegraph poles snake out alongside the railroad lines,
電線桿與鐵路線并排延伸
this vast country begins to shrink.
這個(gè)廣袤的國家距離在縮短