“What's going on?” said Wood, frowning, as he skimmed through the air toward them.
“怎么回事?”伍德飛到他們身邊,皺著眉頭問,
“Why's that first year taking pictures? I don't like it.
“那個(gè)新生為什么拍照?我不喜歡。
He could be a Slytherin spy, trying to find out about our new training program.”
他可能是斯萊特林的奸細(xì),想刺探我們的新訓(xùn)練方案。”
“He's in Gryffindor,” said Harry quickly.
“他是格蘭芬多的。”哈利忙說。
“And the Slytherins don't need a spy, Oliver,” said George.
“斯萊特林的人也不需要奸細(xì),奧利弗。”喬治說。
“What makes you say that?” said Wood testily.
“你怎么知道?”伍德暴躁地問。
“Because they're here in person,” said George, pointing.
“因?yàn)樗麄冏约簛砹恕!眴讨沃钢旅嬲f。
Several people in green robes were walking onto the field, broomsticks in their hands.
幾個(gè)穿著綠袍子的人走進(jìn)球場,手里都拿著飛天掃帚。
“I don't believe it!” Wood hissed in outrage.
“我簡直不能相信!”伍德憤慨地壓著聲音說,
“I booked the field for today! We'll see about this!”
“我包了今天的球場!我們倒要看看!”
Wood shot toward the ground, landing rather harder than he meant to in his anger, staggeringslightly as he dismounted. Harry, Fred, and George followed.
伍德沖向地面,因?yàn)榕瓪鉀_沖,落地時(shí)比他預(yù)想的重了一些。他有些搖晃地跨下掃帚。哈利、弗雷德和喬治跟著落了下來。
“Flint!” Wood bellowed at the Slytherin Captain.
“弗林特!”伍德沖斯萊特林隊(duì)的隊(duì)長吼道,
“This is our practice time! We got upspecially! You can clear off now!”
“這是我們的訓(xùn)練時(shí)間!我們專門起了個(gè)大早!請你們出去!”