glad:
adj. 高興的;樂意的;令人高興的;燦爛美麗的
vt. 使高興
[ 比較級gladder 最高級gladdest 過去式gladded 過去分詞gladded 現(xiàn)在分詞gladding ]
If you will bear with me, I shall be very glad.
如果你能寬恕我,我將很高興。
proud of: 為…而感到驕傲
They were proud of their work, and they should be.
他們?yōu)樗麄兊墓ぷ鞫院溃@是應(yīng)該的。
beneath:
prep. 在…之下
adv. 在下方
The fortress on the hill covered the harbour area beneath.
山上的炮樓把下面的海港地區(qū)置于射程之內(nèi)。
spineless: adj. 沒有骨氣的;無脊椎的;懦弱的
At a time of crisis, why are Britain's politicians so spineless?
危急時刻,為何英國政治家如此懦弱?
brownnose:
n. 諂媚;馬屁精
vt. 拍…的馬屁
[ 過去式brownnosed 過去分詞brownnosed 現(xiàn)在分詞brownnosing ]
She tried to brownnose the boss by staying after work and helping him clean the room.
她企圖在下班后呆下來幫老板清掃房間以討好他。
agenda: n. 議程;日常工作事項(xiàng)
We now proceed to the next item on the agenda.
我們現(xiàn)在著手討論下一項(xiàng)議題。
loyal:
adj. 忠誠的,忠心的;忠貞的
n. 效忠的臣民;忠實(shí)信徒
[ 比較級more loyal 最高級most loyal ]
Some of our formerly loyal members have fallen away.
我們以前的一些忠誠的成員現(xiàn)在已經(jīng)背叛了我們。
look forward: 期待;盼望
Why do you think the show is so popular, and what can we look forward to next?
你認(rèn)為這部劇受歡迎的原因是什么?以及接下來我們可以期待什么?
劇情簡介:
暑假到來了,我們可愛的少女麗茲·麥戈瑞和幾個同伴戈多、凱特和伊桑打點(diǎn)行裝來到意大利開始了一段激動人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯當(dāng)成意大利當(dāng)紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發(fā)生了天翻地覆的變化。從一個懵懵懂懂的少女迅速的“進(jìn)化”成魅力四射的明星,而她周圍
的人也不由自主地被扯了進(jìn)來,麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開始意識到自己對麗茲的真
實(shí)情感,而麗茲也從這一連串旋風(fēng)般的事件中了解了明星光環(huán)背后的壓力與代價,體會到友誼的真正含義。
考考你:
我們現(xiàn)在著手討論下一項(xiàng)議題。
我們以前的一些忠誠的成員現(xiàn)在已經(jīng)背叛了我們。
答案下期公布
上期答案:
I'd quit except I need the money.
He set his face against the scheme from the first.