【Young, and Training for a Good Job -- at Sea】
TEXT:This is the VOA Special English Education Report.
這里是美國之音慢速英語教育報(bào)道 。
Many new college graduates in the United States have trouble finding a job in the weak economy. But not graduates from the California Maritime Academy.
在經(jīng)濟(jì)疲軟期間,美國許多大學(xué)新畢業(yè)生很難找到工作 。但這不包括加州海事學(xué)院的畢業(yè)生 。
The academy is the only school of its kind on the West Coast. Students attend classes on the university campus in northern California. But they also gain experience by going to sea in a floating classroom, the training ship Golden Bear.
該學(xué)院是西海岸唯一一所此類型的學(xué)校 。 學(xué)生們在加利福尼亞州北部的大學(xué)校園中上課,但他們同時(shí)也通過金熊訓(xùn)練艦,該海上浮動(dòng)教室出海來獲得經(jīng)驗(yàn) 。
Two hundred eighty-eight cadets recently sailed on a two-month international training cruise. The ship travels south to the Panama Canal. Along the way, it visits countries in Central America and the Caribbean.
最近,288名學(xué)員開始了為期兩個(gè)月的國際訓(xùn)練航行 。該船向南前往巴拿馬運(yùn)河,沿途將訪問中美洲和加勒比國家 。
Vasile Tudoran is a mechanical engineering student at the California Maritime Academy.
Vasile Tudoran是加州海事學(xué)院機(jī)械工程專業(yè)的學(xué)生 。
He spends much of his time working deep in the heart of the ship.
他大部分時(shí)間都在船舶心臟深處工作 。
VASILE TUDORAN: “I knew I wanted to fix stuff since I was a little kid.”
VASILE TUDORAN:“我從小就知道自己想干什么 。”
He says he is not worried about finding a job.
他說,他不擔(dān)心找不到工作 。
VASILE TUDORAN: “When we get out of school you are basically guaranteed a job. There are not enough bodies for the positions that are needed to be filled.”
VASILE TUDORAN:“當(dāng)我們離開學(xué)校時(shí),工作就基本有了保證,畢業(yè)生供不應(yīng)求 。”
Robert Jackson is one of his teachers.
Robert Jackson是他的老師之一 。
ROBERT JACKSON: “I would say the majority of our students have between one to two job offers before they graduate."
ROBERT JACKSON:“我想說,我們大多數(shù)學(xué)生在畢業(yè)前就獲得一到兩個(gè)工作機(jī)會(huì) 。”
He says most of those job offers are between sixty and one hundred twenty thousand dollars a year. In addition to working on ships, he says, engineering graduates from the academy also get jobs with power companies and satellite companies.
他說,這些工作機(jī)會(huì)大多年薪為6萬到12萬美元 。除了船舶上的工作,他說,該學(xué)院工程專業(yè)的畢業(yè)生還得到了電力公司和衛(wèi)星公司的工作 。
Instructor Bill Schmid says the situation for marine transportation students is not as bright as it was before the economic downturn, but it is recovering.
導(dǎo)師Bill Schmid說,海上運(yùn)輸專業(yè)學(xué)生的情況沒有經(jīng)濟(jì)衰退前光明,但它正在復(fù)蘇 。
BILL SCHMID: “I think probably the vast majority of our graduates are employed in the industry, if they want to be, now.”
BILL SCHMID:“我想可能我們絕大多數(shù)畢業(yè)生都在同行業(yè)中工作,現(xiàn)在只要他們愿意 。”
He says the coursework is demanding because ship's officers are kind of like surgeons or airplane pilots.
他說,見習(xí)是必須的,因?yàn)榇瞎ぷ魅藛T和醫(yī)生或飛行員有點(diǎn)類似 。
BILL SCHMID: “You do not want them to be right only seventy percent of the time. We pretty much have to be right all the time, so that is a hard thing to teach young people, that there is zero tolerance for mistakes.”
BILL SCHMID:“我們不希望他只有70%的正確率,我們?nèi)魏螘r(shí)候都需要百分之百正確 。所以教導(dǎo)年輕人是一件困難的事情,我們對失誤零容忍 。”
The California Maritime Academy has a ninety-four percent job placement rate. Still, only about nine hundred students are currently studying there. Cadet Andrew Di Tucci says he understands why.
加州海事學(xué)院的就業(yè)率為94% 。盡管如此,目前只有約九百名學(xué)生在那里學(xué)習(xí) 。學(xué)員Andrew Di Tucci說,他知道為什么這樣 。
ANDREW DI TUCCI: “The school, it is not like your normal college experience would be. We are a paramilitary school. We have uniforms. We have formations. Just disciplining yourself to show up and keep grooming standards and be where you need to be, sit down, buckle your belt and study.”
ANDREW DI TUCCI:“這所學(xué)校不像普通的大學(xué),我們是一個(gè)準(zhǔn)軍事學(xué)校 。我們有制服,我們有編制 。嚴(yán)格要求自己,保持儀容標(biāo)準(zhǔn),到你應(yīng)該在的位置,坐下,扣緊皮帶并學(xué)習(xí) 。”
Andrew Di Tucci is majoring in marine transportation. He says when he was growing up, he was always told it takes a special person to want to go to sea for a living.
Andrew Di Tucci主修海洋運(yùn)輸 。他說,當(dāng)他長大時(shí)經(jīng)常被告知,想去海上謀生就得超乎常人 。
ANDREW DI TUCCI: “My favorite thing about it is waking up every morning and seeing nothing but the ocean on all sides of you. I get a thrill out of that.”
ANDREW DI TUCCI:“我最喜歡的事情就是每天早上起床,周圍就只看得到大海 。我從中得樂 。”