kind:
n. 種類;性質
adj. 和藹的;寬容的;令人感激的
She can differentiate this kind of rose from the others.
她能把這種玫瑰花從其他品種中區分開來。
stuff:
n. 東西;材料;填充物;素材資料
vt. 塞滿;填塞;讓吃飽
vi. 吃得過多
He shouldn't palm such stuff on you.
他不應該把這樣的東西塞給你。
busted:
adj. 被降級的;破產了的;失敗了的
v. 爆裂;破產;開除;崩潰(bust的過去分詞形式)
The company has busted up.
這家公司已破產了。
eyebrow:
n. 眉毛
v. 為…描眉;用皺眉蹙額迫使
A smile, frown, raised eyebrow, yawn, and sneer all convey information.
微笑,蹙額,提眉,哈欠和冷笑都傳遞著信息。
highlight:
vt. 突出;強調;使顯著;加亮
n. 最精彩的部分;最重要的事情;加亮區
[ 過去式highlighted 過去分詞highlighted 現在分詞highlighting ]
Africa will be the highlight of an otherwise dismal year.
非洲將是這異常凄涼的一年里的亮點。
acetone: n. [有化] 丙酮
An easy one is acetone. And carbon disulfide.
簡單的一個是丙酮,還有二硫化碳。
rat out: 失面子后離開
Tom was a rubbish, he tried to rat out at the last minute.
湯姆是個廢物,在最后時刻他試圖放棄了。
figure out: 解決;算出;想出;理解;斷定
I need to figure out how to get around with this kind of limited range.
我必須要在這有限的車程里想出可以四處游玩的好方法。
spill:
vt. 使溢出,使流出;使摔下
vi. 溢出,流出;摔下;涌流
n. 溢出,濺出;溢出量;摔下;小塞子
[ 過去式spilled或spilt 過去分詞spilled或spilt 現在分詞spilling ]
When the beer or soda foam goes up out of the glass, but doesn't spill over.
看到啤酒或汽水泡沫漫上杯緣,卻沒有流出來。
insane: adj. 瘋狂的;精神病的;極愚蠢的
Some people simply can't take it and they just go insane.
一些人就是接受不了,于是便變得精神錯亂。
劇情簡介:
暑假到來了,我們可愛的少女麗茲·麥戈瑞和幾個同伴戈多、凱特和伊桑打點行裝來到意大利開始了一段激動人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯當成意大利當紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發生了天翻地覆的變化。從一個懵懵懂懂的少女迅速的“進化”成魅力四射的明星,而她周圍
的人也不由自主地被扯了進來,麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開始意識到自己對麗茲的真
實情感,而麗茲也從這一連串旋風般的事件中了解了明星光環背后的壓力與代價,體會到友誼的真正含義。
考考你:
我必須要在這有限的車程里想出可以四處游玩的好方法。
看到啤酒或汽水泡沫漫上杯緣,卻沒有流出來。
答案下期公布
上期答案:
We need some strong men to muscle the piano.
Fear caused his hair to rise.