how come: 為什么
How come that nice opportunities and brilliant
ideas should gather around all at once.
甚至奇怪,怎么這么好的機會和想法都趕在了一個點上。
busy:
adj. 忙碌的;熱鬧的;正被占用的
vt. 使忙于
[ 比較級busier 最高級busiest 過去式busied 過去分詞busied 現在分詞busying ]
It's the busy time for them to harvest their fields.
現在正是他們在地里收割莊稼的繁忙季節。
ride:
vi. 騎馬;乘車;依靠;漂浮
vt. 騎;乘;控制
n. 騎;乘坐;交通工具;可供騎行的路
[ 過去式rode或 rid 過去分詞ridden或rid 現在分詞riding ]
She can't ride a bicycle,let alone drive a car.
她連自行車都不會騎,更別說開小汽車了。
sabotage:
vt. 妨害;對…采取破壞行動
vi. 從事破壞活動
n. 破壞;破壞活動;怠工
[ 過去式sabotaged 過去分詞sabotaged 現在分詞sabotaging ]
It’s relentless and, until you acknowledge it, it’s willing to sabotage all your attempts at peace.
它靜不下來直到你肯承認,它很愿意以一種平和的方式破壞你的所有企圖。
mad at: 生氣;惱火
My girlfriend is mad at me because I keep missing dates.
由于我總是忘記約會的事,我的女朋友非常生氣。
nominate:
vt. 推薦;提名;任命;指定
[ 過去式nominated 過去分詞nominated 現在分詞nominating ]
However, you can nominate an execution group for the handling of content-based filtering requests.
不過,您可以指定一個執行組來處理基于內容的過濾請求。
as a joke: 開玩笑
We all took it as a joke.
我們把它看成是一個笑話。
meltdown: n. 災難;徹底垮臺;熔化;暴跌
Whether that means an uncontained meltdown was now out of the question -- or even less likely -- was not clear.
現在還不清楚這究竟意味著發生不可控核災難的風險已經消失了,還是降低了。
slut: n. 蕩婦;懶婦;母狗
Yes, "slut" is an emotionally charged word.
是的,“蕩婦”的確帶有感情色彩。
劇情介紹
《賤女孩》(Mean Girls)是一部2004年的電影,由蒂娜·菲(Tina Fey)編劇、馬克·華特斯(Mark Waters)執導。[
本片改編自蘿瑟琳·魏斯曼(Rosalind Wiseman)撰寫的非虛構小說《女王蜂與跟屁蟲》(Queen Bees and Wannabes),
該書描述高中女生的社交小團體,以及對于這些女生的影響。
考考你 :
由于我總是忘記約會的事,我的女朋友非常生氣。
我們把它看成是一個笑話。
答案下期公布
上期答案:
If they go bust, we all lose.
For example, we may push ourselves relentlessly to be successful because we think that we value a