dude:
n. 花花公子;紈绔子弟
vt. 打扮
vi. 打扮
[ 過去式duded 過去分詞duded 現在分詞duding ]
These are dudes with binoculars who need to be killed
to stop the Americans calling in air support on you.
這些哥們帶著望遠鏡,你要想阻止美國呼叫控制空中支援就得先干掉這些人。
goo: n. 感傷;粘性物
You can now use the API to integrate goo.gl URLs into your own projects.
現在,你可以使用這些API將goo.gl的URL集成到你自己的項目中。
embrace:
vt. 擁抱;信奉,皈依;包含
vi. 擁抱
n. 擁抱
[ 過去式embraced 過去分詞embraced 現在分詞embracing ]
But none, I think, do there embrace.
但我想,絕無人在那里擁抱。
jealous of: 妒忌
So how can you admit you're jealous of your friend?
所以你怎么可以會允許自己妒忌你的朋友呢?
more than: 多于;超出;比……多
I'm sure she will miss her son more than she thinks for.
我相信她思念兒子的程度要比她想像的強烈得多。
freakishly: adv. 反常地;見異思遷地
All the same, conditions seem freakishly good.
盡管如此,各方面的狀況似乎好得反常。
coincidence: n. 巧合;一致;同時發生
Some say this is no coincidence.
有的人說這并不是巧合。
in charge: 負責,主管;在…看管下
Nobody decided whether to turn left or right, or even to turn at all. Nobody was in charge.
沒有人決定是向左轉還是向右轉,甚至根本沒人決定轉向,沒有主要的負責人。
showing off: 炫耀;顯耀
Based on this result, it looks as though the sexes do, indeed, have different strategies for showing off.
根據這些測試結果,男女性看起來似乎確實在如何炫耀自己有著不同的做法。
劇情簡介:
暑假到來了,我們可愛的少女麗茲·麥戈瑞和幾個同伴戈多、凱特和伊桑打點行裝來到意大利開始了一段激動人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯當成意大利當紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發生了天翻地覆的變化。從一個懵懵懂懂的少女迅速的“進化”成魅力四射的明星,而她周圍
的人也不由自主地被扯了進來,麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開始意識到自己對麗茲的真
實情感,而麗茲也從這一連串旋風般的事件中了解了明星光環背后的壓力與代價,體會到友誼的真正含義。
考考你:
有的人說這并不是巧合。
我相信她思念兒子的程度要比她想像的強烈得多。
答案下期公布
上期答案:
Its amazing what we can learn from others in our lives.
Thank you for letting us come by.