threaten:
vt. 威脅;恐嚇;預示
vi. 威脅;可能來臨
The clouds threaten snow.
烏云預示著要下雪。
sue:
vt. 控告;請求
vi. 控告;提出請求
[ 過去式sued 過去分詞sued 現在分詞suing ]
I can sue you for slander.
我可以控告你進行誣陷。
show up: 露面;露出;揭露
It will then show up in the directory, and can be sent to your friends or linked in your blog.
然后,它將顯示在目錄中,并且您可以發送到您的朋友或在您的博客中做鏈接。
lip-synch: n. 假唱
Do you think lip-synch should be dealt with seriously?
你覺得應該嚴肅地對待假唱事件嗎?
promise:
n. 許諾,允諾;希望
vt. 允諾,許諾;給人以…的指望或希望
vi. 許諾;有指望,有前途
[ 過去式promised 過去分詞promised 現在分詞promising ]
You can't swallow the promise of financial allocation that you made yesterday.
你不能取消你昨天作出的財政撥款的允諾。
career: n. 事業,職業;生涯
His support furthered my career.
他的支持促進了我的事業。
definitely: adv. 清楚地,當然;明確地,肯定地
[ 比較級more definitely 最高級most definitely ]
It has not yet definitely settled.
這事還沒有明確解決。
in front of: 在…前面
Waiting her chance, the girl nipped in front of an old woman.
瞅準機會,那個女孩很快插在了老太太的前面。
magnifico: n. 顯要人物;權貴;貴族
[ 復數magnificoes或magnificos ]
Tortoise is an auspicious animal that the magnifico used it for chop in ancient time.
龜,是祥瑞之物,在古代,有大官的印紐為龜。
劇情簡介:
暑假到來了,我們可愛的少女麗茲·麥戈瑞和幾個同伴戈多、凱特和伊桑打點行裝來到意大利開始了一段激動人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯當成意大利當紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發生了天翻地覆的變化。從一個懵懵懂懂的少女迅速的“進化”成魅力四射的明星,而她周圍
的人也不由自主地被扯了進來,麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開始意識到自己對麗茲的真
實情感,而麗茲也從這一連串旋風般的事件中了解了明星光環背后的壓力與代價,體會到友誼的真正含義。
考考你:
這事還沒有明確解決。
他的支持促進了我的事業。
答案下期公布
上期答案:
Going to a funeral naturally makes you freak out about your future.
I bet her £200 that she would lose the vote.