American Sports English
P: Hey Yang Chen, could you please give me our baseball tickets? The attendant needs to see them.
Y: Tickets? Yeah, no problem. Let me see ?
P: What? What's the problem?
Y: I didn't bring them. But I can show my ID!
P: Isn't this the third time you've forgotten to bring tickets to the game? You know what? You aren't allowed to be in charge of bringing the tickets anymore.
Y: 三次?Please give me another chance ? it makes me feel so important!
P: Enough. That's three strikes, Yang Chen. You're out!
Y: I don't understand, Patrick ? 你說什么Three strikes, you're out! 我不懂。
P: How many baseball games do I need to take you to? In baseball, a strike S-T-R-I-K-E is when the pitcher throws the ball on the target to the batter and the batter either swings and misses the ball or lets the ball pass him. The umpire ?U-M-P-I-R-E yells, strike! Or more like, "streeeeeeikkkkkkkkkke!"
Y: 我怎么沒聽到過棒球裁判 umpire 喊“streeeeeeikkkkkkkkkke!”
P: That's because you are at the snack bar all the time during the games.
Y: Well, 那這個Three strikes, you're out! 到底和我有什么關系?
P: We have the general saying 'three strikes and you're out' in American English to express when someone still hasn't corrected a problem after three failed chances. When they're "out" it usually means that they no longer have the opportunity.
Y: 其實我知道 Three strikes, you're out! 就是棒球里的"三振出局",如果一個人同樣的錯誤犯三次,我們就說:
P: Three strikes, you're out!
Y: Three strikes, you're out!
A: Three strikes, you're out! Three strikes, you're out!
A&B: Three strikes, you're out! Three strikes, you're out!
B: Waitàwhat are we talking about here?
A: Hmmm, 沒什么,就是練習一下咱們的三振出局氣勢!
B: 哈哈!這個留著以后用!好了, 這次節目時間就到這里。這次的剪輯是小北,編輯是蔚然。同學們,我們下次的美語訓練班再見!
A: See you later!