lest:
conj. 唯恐,以免;擔心
It is your duty, lest you be ostracized by the better half of society.
這是你的責任。 唯恐你被更好的一半社會放逐。
pull over:
把…開到路邊;開到路邊;靠岸
And if we have time, we will often pull over and pick it up.
只要時間來得及,我們總是將車開到路邊并將垃圾撿起來。
enlisted:
adj. 應募入伍的
v. 征募;參軍(enlist的過去分詞)
Even though they were not yet citizens, they had enlisted.
他們在尚未成為美國公民時便參軍入伍。
commander: n. 指揮官;司令官
The general was relieved of his office as a supreme commander.
將軍被解除了最高指揮官的職務。
up on: 熟悉;精通
She ganged up on me with those rough boys.
她伙同那些粗野的男孩對付我。
brief:
adj. 簡短的,簡潔的;短暫的,草率的
n. 摘要,簡報;概要,訴書
vt. 簡報,摘要;作…的提要
His article was brief and forceful.
他的文章簡短有力。
room:
n. 房間;空間;余地;機會
vt. 為…提供住處
vi. 居住;住宿
He swished out of the room.
他嗖地一下躥出了房間。
brownnoser: n. 拍馬屁者;阿諛奉承者;趨炎附勢者
同近義詞: time-server , encomiast
劇情簡介:
暑假到來了,我們可愛的少女麗茲·麥戈瑞和幾個同伴戈多、凱特和伊桑打點行裝來到意大利開始了一段激動人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯當成意大利當紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發生了天翻地覆的變化。從一個懵懵懂懂的少女迅速的“進化”成魅力四射的明星,而她周圍
的人也不由自主地被扯了進來,麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開始意識到自己對麗茲的真
實情感,而麗茲也從這一連串旋風般的事件中了解了明星光環背后的壓力與代價,體會到友誼的真正含義。
考考你:
他的文章簡短有力。
將軍被解除了最高指揮官的職務。
答案下期公布
上期答案:
When my time is over, I mop up my face and reassemble my hair into a ponytail.
She planked down her luggage.