A:大家好! 我是王怡茹歡迎來到……
B:歡迎來到美語訓練班!我是Kat, 我來介紹一下節目內容。今天……
A:Kat! Why did you steal my line? 你怎么搶我臺詞啊?
B:Oops! 被你發現了。
A:行吧,你要是愿意,就來介紹今天的節目吧!
B:好! 今天,咱們要去健身, 買些有機食品,要去賭場試試手氣,還要告訴大家用美語怎么說“崩潰”。
A:行啊 Kat, 介紹得不錯!
B:Thanks!
A:不過在節目一開始,咱們先來學個詞兒!
Learn A Word #1445 powerhouse
學個詞 for 02/19/2012 YangL/Lin
今天我們要學的詞是powerhouse. Powerhouse is spelled p-o-w-e-r-h-o-u-s-e, powerhouse. Powerhouse 強大的集團或組織。本周中國國家副主席習近平訪美。奧巴馬提出了兩國間貿易不平衡的問題 。Obama said that with China's rise as an economic powerhouse came a responsibility to ensure balanced trade flows. 奧巴馬說,隨著中國崛起為經濟強國,中國有責任確保貿易流的平衡。Illinois remained an agriculture powerhouse in 2011. 2011年,伊利諾依州保持農業大州的地位。哈佛大學畢業生林書豪在NBA掀起了一場旋風。不過,Harvard is not a basketball powerhouse. 哈佛大學并不是籃球球星的高產地。好的,今天我們學習的詞是powerhouse, powerhouse, powerhouse.
B:See Yiru, you can't blame me for stealing your lines. I'm just a radio powerhouse! I can't control myself when it comes to being an amazing host! Why are you so upset?
A:我就是不喜歡老被人打斷。 I have a friend who never lets me finish a sentence- she's always talking right over me.
B:Ah, I understand. I could see how you would have a bit of a chip on your shoulder from always having someone cut you off.
A:Chip on my shoulder? chip 不是指什么東西碎了,破了么?Kat, 她只不過是打斷我的話而已,她可沒把我打壞呀!
B:Hahaha, that's not the kind of "chip" we're talking about here. You'll understand once you listen to this episode of Words and Idioms!
Words and Idioms Chip on one's shoulder
現在播送<美國習慣用語>第 956講。我是楊琳。