【精彩回顧】》》》---今日心情:
--中俄再次否決聯(lián)合國涉敘決議
--英特爾預算結(jié)果暗示PC機銷售不佳
--希拉里出訪埃及車隊遭西紅柿投擲
1【Suspect named in Colorado shooting】科羅拉多州槍擊案嫌疑人被指認
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:A gunman in a gas mask and body armor kills at least 12 people at a midnight premiere of the new "Batman" movie in a Denver suburb early Friday morning. Police identified 24-year-old James Eagan Holmes as the suspect. Holmes is a University of Colorado medical school student who was in the process of dropping out of a graduate program in neurosciences. Colorado Governor John Hickenlooper said the event should not take away anyone's liberty. COLORADO GOVERNOR, JOHN HICKENLOOPER, SAYING: "This is the act apparently of a very deranged mind. This is a safe city, a safe state, and a safe country. We have to recognize that we can't allow people that are aberrations of nature to take away the joys and freedoms that we enjoy." Aurora police chief Dan Oates says they are still trying to sort through the aftermath. AURORA POLICE CHIEF, DAN OATES, SAYING: "Our best available count on injuries as of right now is that 71 people were shot and that 12 are deceased, two died in area hospitals and 10 are deceased in the crime scene at this time and we are making best efforts to identify and remove those 10." In Washington, DC the flags have been lowered to half mast. Earlier U.S. president Barack Obama called on all Americans to keep the people of Aurora in their hearts and minds. Deborah Lutterbeck, Reuters.
參考譯文:周五早晨早些時候,在丹佛郊區(qū)新《蝙蝠俠》午夜首映上,一名身穿防毒面具和防彈衣的持槍者至少槍殺了12人 。警方確定犯罪嫌疑人為24歲的James Eagan Holmes 。Holmes是科羅拉多大學醫(yī)學院的學生,正從神經(jīng)科學研究生班輟學 ??屏_拉多州州長John Hickenlooper稱此次事件不應該奪走任何人的自由 ??屏_拉多州州長說:“很顯然,這是一種神經(jīng)不正常的行為,這是一個安全的城市,安全的州,安全的國家 。我們必須認識到我們不允許心理失常的的人剝奪我們享有的快樂和自由 ?!?奧羅拉警察局局長Dan Oates稱:“目前為止據(jù)我們所能統(tǒng)計已有71人中槍,12人死亡,其中2人死于當?shù)氐尼t(yī)院,10人死于案發(fā)現(xiàn)場,目前我們正努力確定死者的身份并把他們抬出來 ?!比A盛頓已下半旗 。早些時候美國總統(tǒng)奧巴馬呼吁美國人民牢記在奧羅拉死去的人們 。
2【Massacre in Colorado】科羅拉多州慘案
TEXT:Massacre in Colorado. The grieving gather outside a hospital after a gunman killed at least 12 people in a Denver suburb at a midnight showing of the new Batman movie. About 50 people including children were wounded in the attack. A friend of a witness describes the scene. BRITTANY JACKSON, FRIEND OF WITNESSES, SAYING: "As they were leaving he witnessed a baby, an infant getting shot. But yeah they said, gas bombs as they were leaving and then just gunshots all over the place and it started in the there that I had so it is kind of a mind blower." Dr. Frank Lansville -- A doctor at the Medical Center of Aurora says four people are in critical condition. DR. FRANK LANSVILLE OF THE MEDICAL CENTER OF AURORA, SAYING: "Twelve of the 15 were gunshot type victims, for of those patients are either in the operating room right now or have gone through the operating room process to treat their wounds. We have another two that are getting ready to go to the operating room for various injuries as well. But certainly the first four are in critical condition." Police evacuated and broke into the supected gunman's apartment after he made statements about explosives in his residence. Police say there is no evidence of a second gunman. U.S. President Barack Obama is urging Americans to "stand together" with the people of Aurora in the hours and days to come. Deborah Lutterbeck, Reuters
參考譯文:科羅拉多州慘案 。在丹佛郊區(qū)新蝙蝠俠午夜場,一名持槍者持槍射殺至少已造成12人死亡,醫(yī)院外人們悲痛交加 。此次襲擊事件已造成包括兒童在內(nèi)的50人受傷 。一名目擊者的朋友描述了當時的情景 。目擊者朋友Britany Jackson說:“在他們離開的時候他看見一個嬰兒遭到槍擊 。但是他們說,離開的時候開始燃起煙霧彈,然后到處都是槍聲,首先是從那里傳來的,我感覺自己是在幻覺中 。” 奧羅拉醫(yī)療中心的一名醫(yī)生Frank Lansville稱四名傷者情況危險 。他說:“15個人中有12個人遭槍擊死亡,這些病人要不正在手術室,要不做了手術處理了傷口 ?,F(xiàn)在還有兩名不同傷情的傷者將進手術室接受治療 。但前面的四個生命危在旦夕 。”在嫌疑人在其住所宣布爆炸事件后,警方進行疏散并闖入持槍嫌疑人的住宅 。美國總統(tǒng)奧巴馬呼吁美國人民在接下來的時日里和奧羅拉人“站在一起” 。
3【Obama mourns Colorado victims】奧巴馬哀悼科羅拉多州受害者
TEXT:U.S. President Barack Obama put aside his re-election campaign Friday to focus on the deadly shooting in Colorado that left at least 12 people dead after a gunman launched an attack in a movie theater. The President spoke as a parent. U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "I'm sure that many of you who are parents here had the same reaction that I did when I heard this news. You know, my daughters go to the movies. What if Malia and Sasha had been at the theater, as so many of our kids do every day? Michelle and I will be fortunate enough to hug our girls a little tighter tonight, and I'm sure you will do the same with your children. But for those parents who may not be so lucky, we have to embrace them and let them know we will be there for them as a nation. " Obama said this is a time for prayer. U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "I think, is a day for prayer and reflection." Early Friday morning a gunman killed ate least 12 people during a shooting rampage at a movie theater in a Denver suburb during a screening of the new Batman movie. Deborah Lutterbeck, Reuters.
參考譯文:周五一名持槍者在科羅拉多州一電影院內(nèi)進行瘋狂掃射,至少已造成12人死亡,為此美國總統(tǒng)奧巴馬總統(tǒng)擱置了他的連任競選活動 。奧巴馬總統(tǒng)以一名家長的立場發(fā)表講話 。他說:“我相信,這里許多家長聽到這個消息后和我有一樣的反應 。你知道,我女兒也去看電影 。要是Malia和Sasha像我們的孩子每天做的一樣在這個影院會怎樣?今天晚上Michelle和我有足夠的幸運把我的女兒抱的更緊點,我想今晚你也會對你的孩子這樣做 。但對那些沒有那么幸運的父母,我們應該擁抱他們,讓他們知道作為一個國家我們會在一起 。”奧巴馬說現(xiàn)在是祈禱的時候 。奧巴馬說:“我想今天值得我們祈禱和反思 。”周五早些時候,在丹佛郊區(qū)新《蝙蝠俠》播映時一名持槍者進行瘋狂的掃射,至少已造成12人死亡 。
4【U.N. extends monitoring mission in Syria】聯(lián)合國加強對敘監(jiān)控
TEXT:The U.N. Security Council voted unanimously Friday to extend its monitoring mission in Syria for 30 days. Russia along with China vetoed an earlier resolution which would have opened the door to sanctions on the government of Syrian President Bashar al-Assad. Russia dropped its objections after the proposal was broadened to require both government forces and rebel fighters to take steps to halt the violence. VITALY CHURKIN, RUSSIAN AMBASSADOR, SAYING: "We are very pleased with the outcome of our work on this resolution. It is a balanced resolution. Its requirements are addressed to all sides in Syria." Both the United States and Britain described the new resolution as a last chance for the observers. MARK LYALL GRANT, BRITISH AMBASSADOR TO THE UNITED NATIONS, SAYING: " We believe that it is the right thing to do to give a final chance for that mission to be able to fulfill its function, but we have said clearly that it is a final extension unless there is a chance in the dynamic on the ground." Most of the UN monitoring activity was suspended on June 16 due to increased risk from rising violence. Deborah Lutterbeck, Reuters.
參考譯文:周五聯(lián)合國安理會一致同意在敘利亞延長30天監(jiān)控任務 。在早些時候,就對敘利亞總統(tǒng)阿薩德政府實施制裁打開局面的決議遭到中國和俄羅斯的否決 。此項旨在對敘利亞政府和反叛軍雙方采取行動的提議得到了俄羅斯的支持 。俄羅斯大使Vitaly Churkin說:“在這個決議上,我們很滿意共同達成的結(jié)果 。這是一個平衡的決議 。這決議需要敘利亞雙方共同執(zhí)行 。”美國和英國稱新的決議是觀察團最后的一個機會 。英國駐聯(lián)合國大使Mark Lyall Grant說:“我們堅信,給履行其職責的使命最后一個機會,是我們該做的,但我們已經(jīng)明確表示,這是我們最后的延期,除非當局事態(tài)有所轉(zhuǎn)機 ?!弊詳⒗麃啽┝︼L險不斷上升,聯(lián)合國大部分監(jiān)控活動已于6月16被擱置 。
注:本節(jié)目每天選取各大外文網(wǎng)站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網(wǎng),所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。