妙語佳句:
proud of:以 ... 為滿意(以 ... 而驕傲, 自豪)
The shop was proud of its exclusiveness.
這商店因別具一格而沾沾自喜。
leave a note:留個字條
I leave a note on his desk.
我在他桌上留了張便條。
seem to:似乎 ...
All my troubles seem to come together.
我的各種問題似乎同時出現了。
in a way:在某種程度上
The work is well done in a way.
這工作就算做得不錯。
劇情百科常識:
幕后制作:老導演對孩童認知過程的思考
在2007年,當時60歲的美國導演羅伯·萊納以一部《遺愿清單》(2007)表達了他對人生的終極思考。而在3年后,他卻驟然換了一個角度,以一部改編自文德琳·范·德拉安南著名小說的電影《怦然心動》,通過在童年、青春時光時男孩女孩間的“戰爭”表達他對人成長的思考。1947年出生的羅伯·萊納可謂好萊塢老資歷的從業人士,早年作為演員參演了多部影片,不過大都名聲不大,倒是從事導演行當后開始取得更大知名度,特別在1993年以一部《義海雄風》(1992)提名當年奧斯卡最佳影片獎。此后,更成為一名制片人,從更宏觀的角度表達自己對電影事業的熱愛。羅伯·萊納同時對搖滾樂無比熱愛,甚至親自上陣演繹,以編劇、導演、主演三位一體的身份,獻上了經典偽紀錄片《搖滾萬歲》(1984),甚至在本片大火后,真的拉出片中虛構的樂隊Spinal Tap舉辦了演唱會。從他的演藝生涯看,老頭子一直以一種放松地玩,卻又嚴肅思考和制作的態度從事他的事業,所以這一次,他的興趣轉向青春題材也并不令人感到奇怪。
考考你:
最好留個便條給你媽媽。
不過似乎一路上的沉默反而勝過了千言萬語。
去德文霍斯特的路上我們少言寡語。
上期答案:http://www.ccdyzl.cn/menu/201207/189718.shtml
Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart.
Well, you gotta nip this in the bud.
You feel guilty because of the egg thing.