妙語佳句:
run out:文中意思為“錯(cuò)過”,除此之外還有“用盡,耗盡”的意思。
Natural gas will be the first to run out.
天然氣將首先被用完。
sit-down dinner:正式晚餐
Well, in that case, a sit-down dinner is out of the question.
噢,那樣的話,正式的晚餐是不可能的了。
dress-up:穿上盛裝
Oh, playing dress-up, are we?
哦,在玩盛裝打扮,對嗎?
I think that's a marvelous idea.這是個(gè)很棒的主意。
Patsy, what purpose does this serve?帕茜,干嘛請他們來?
經(jīng)典臺詞:
The apple doesn't fall far from the tree.
樹上掉下的蘋果它落的地離樹能有多遠(yuǎn)?(有其父[母]必有其子[女])
And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意識到加利特一件事是說對了:我心動(dòng)了。完全心動(dòng)了。
考考你:
時(shí)機(jī)已經(jīng)錯(cuò)過了。
這將是個(gè)正式晚宴。
希望大家衣著得體。
上期答案:
why should I care what he thought about anything?
It was about making our house better.
That was the first time I ever heard my parents really yell at each other.