日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 巴斯克維爾的獵犬(精簡版) > 正文

《巴斯克威爾獵犬》第26期:出逃的囚犯(4)

編輯:Rainbow ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The Barrymores left us.

白瑞摩夫婦從我們這兒走開了。
"The murderer is waiting out there by that light," said Sir Henry. "He's a danger to everyone. I'm going to catch him. If you want to come with me, Watson, fetch your revolver and let's go."
“那個殺人兇手正在外邊的那個亮光旁等著呢,”亨利爵士說道。“他對大家都是個危險。我要去抓住他。如果您想和我一道去的話,華生,那就去取您的左輪手槍,然后咱們就去吧。”
We left the Hall immediately.
我們馬上離開了莊園。
"We must surprise him and catch him. "said Sir Henry. "He's a dangerous man. Now, Watson, what would Holmes say about this? Do you remember what the old papers said? They said the Devil does his work when the world is dark."
“我們必須出其不意地將其抓獲,”亨利爵士說道。“他是個危險人物。我說,華生,這樣干福爾摩斯會說什么呢?您還記得那份古老的手稿怎么說的嗎?說惡魔興于黑夜。”
Just as he spoke there came a strange cry from across the moor. It was the same cry I had heard when I was with Stapleton on the edge of the Great Grimpen Marsh.
他正說話的當中,沼地上傳來了一聲奇怪的叫聲。就是我在格林盆大泥潭邊緣與斯臺普頓在一起時聽到的那種聲音。
"What is that noise?"asked Sir Henry. He stopped and put his hand on my arm to hold me back.
“那是什么聲音?”亨利爵士問道。他停下了腳步,抓住我的胳膊把我往回拽。
"I've heard it before, "I said. "Stapleton says it's the cry of a bird."
“我以前聽到過這種聲音,”我說道。“斯臺普頓說這是一種鳥的叫聲。”
"Watson, "said Sir Henry, his voice shaking, "it is the cry of a hound. What do the local people say it is?"
“華生,”亨利爵士說道,他的聲音這時顫抖著。“這是獵犬的叫聲。當地人把它叫什么呢?”
"They say it is the cry of the Hound of the Baskervilles, "I replied.
“他們說這是巴斯克維爾獵犬的叫聲,”我回答道。
"Can there possibly be some truth in the story?" said Sir Henry. "Am I really in danger from such an evil thing? I think I am as brave as most men, but that sound froze my blood. But we have come out to catch that prisoner, and the Devil himself will not make me turn back."
“難道那個故事中真有幾分真實的成分嗎?”亨利爵士說道。“我真的正受到那個邪惡的東西的威脅嗎?我認為我與大多數人一樣勇敢,可是這個聲音使我毛骨悚然。不過,我們是來抓罪犯的,惡魔本人也不能把我嚇回頭。”

重點單詞   查看全部解釋    
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼澤,濕地
Marsh:馬什(人名)

聯想記憶
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蠻的,殘暴的

聯想記憶
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 鄉下人,地方人民
adj. 省的,地方的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影《七三一》| 甜姐儿| 《隐秘而伟大》电视剧| 祖卡尔| 少女频道电影在线观看中文版| 汪汪队完整版全集免费| 西街少年 电视剧| 《隐秘而伟大》电视剧| 小敏的迦南诗歌大全| www.douyin.com官网| 秀人网美女屋| 豪乳| 在人间在线观看免费完整版| 肉爆电影| 爱情洗牌| 黄网站在线观看视频| 淡蓝色的雨简谱| 想你的时候问月亮男声沙哑版| 车辆年检新规几年一审| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 陈永标| 拔萝卜电影| 非常完美 电影| 苏州标志性建筑大裤衩| 格雷的五十道阴影| 月亮电影| 麻豆视频网站| 竹内美宥| 名剑风流 电视剧| 黄金传说| 爱情插班生| cctv16节目表今天目表| 破·局 电影| 向阳花图片| 川岛丽| 手机忘记开机密码了怎么解开| 最可爱的人 电影| 水儿武士电影完整免费观看 | 逆光飞翔 电影| 爱死你了陈美娇视频观看| 茅原实里|