I suddenly had an idea. "I think he was sending a message, " I said. "Let's see if there's an answer from someone on the moor. "
我突然靈機一動?!拔蚁胨菚r是在傳送信號,”我說道。“我們來看一下沼地上是否有人回答信號?!?/div>
I held the light up to the window, and looked out into the darkness. Suddenly a light answered from the moor.
我把蠟燭高舉向窗口并注視著漆黑的外面。突然之間,一個光點從沼地那邊回應著。
"There it is, "I cried. I waved my light backwards and forwards across the window. The light on the moor answered by moving in the same way.
“就在那兒,”我喊道。我在窗戶邊前后晃動著蠟燭。沼地上的燈光也以同樣的方式移動著以回應我們。
"Now, Barrymore, who is your friend on the moor? What's going on?"
“我說,白瑞摩,沼地上的你的那個朋友是誰?發生著什么事情?”
"That's my business, "said Barrymore, "I won't tell you. "
“那是我個人的事,”白瑞摩說道?!拔也粫嬖V您的。”
"Are you making some criminal plan against me?" Sir Henry said.
“你是在搞什么陰謀加害我嗎?”亨利爵士說道。
"No, it's nothing against you, sir, "said a voice behind us. It was Mrs Barrymore. She had followed us and was standing at the door. "He's doing it for me. My unhappy brother is cold and hungry on the moor. We cannot let him die. Our light is to tell him that food is ready for him. His light shows us where to take it. "
“不,爵爺,不是害您呀!”從我們身后傳來了一個聲音。此人是白瑞摩太太。她一直跟蹤著我們,現在正站在門口?!笆菫榱宋宜胚@么干的。我那不幸的弟弟正在沼地上忍饑受凍。我們不能讓他死。這燭光是告訴他食物已經給他準備好了。他那邊的燈光則向我們表明我們該把食物送到什么地點?!?/div>
"Then your brother is..."began Sir Henry.
“那么說,你的弟弟是……”亨利爵士開口道。
"The escaped prisoner, sir. Selden, the murderer. He is my younger brother. He has done evil things, but to me he is still the little boy I loved and cared for. I had to help him. Everything my husband has done has been for me. Please don't take his job from him. It's not his fault. "
“是那個潛逃的罪犯,爵爺。塞爾登,那個殺人兇手。他是我弟弟,他干了許多壞事。但是對我來講他依舊是我曾愛護過的那個小男孩。我得幫他。我丈夫所做的一切都是為了我。請別把他辭掉。這不是他的過錯?!?/div>
Sir Henry turned to Barrymore and said:
亨利爵士轉向白瑞摩,并說道:
"I cannot blame you for helping your wife. Go to bed, and we'll talk about this in the morning."
“你幫你太太的忙,我不能為此怪你。去上床睡覺吧,我們明早再談這件事?!?/p>
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
fault | [fɔ:lt] |
想一想再看 n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層 |
||
unhappy | [ʌn'hæpi] |
想一想再看 adj. 不快樂的,不高興的 |
||
thwart | [θwɔ:t] |
想一想再看 adj. 橫~ v. 反對,阻礙 adv. 橫過 |
聯想記憶 | |
prisoner | ['prizənə] |
想一想再看 n. 囚犯 |
||
criminal | ['kriminl] |
想一想再看 adj. 犯罪的,刑事的,違法的 |
聯想記憶 | |
blame | [bleim] |
想一想再看 n. 過失,責備 |
聯想記憶 | |
enthusiasm | [in'θju:ziæzəm] |
想一想再看 n. 熱情,熱心;熱衷的事物 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: