The Escaped Prisoner
出逃的囚犯
Mr Stapleton came to the Hall and met Sir Henry that same afternoon. The next morning he took us to the place where the evil Sir Hugo died. Then we had lunch at the House. Sir Henry clearly thought Miss Stapleton was very beautiful. His eyes followed her everywhere. He liked her very much, and I was sure that she felt the same about him. He spoke about her again and again as we walked home. After the first meeting, we met the Stapletons almost every day.
斯臺普頓先生于當日下午前來莊園拜訪亨利爵士。第二天早晨,他帶著我們去看了那個罪惡的雨果出事的地點。然后,我們在格林盆宅邸吃了午飯。亨利爵士顯然認為斯臺普頓小姐很漂亮。他的目光一直追隨著她。他非常喜歡她,我還敢肯定她對他也有此同感。在我們回家的路上,他屢次談到了她。自從第一次見面之后,我們便幾乎每天都能見到斯臺普頓兄妹。
After a short time it was clear that Sir Henry hadfallen deeply in love withthe beautiful Miss Stapleton. At first I thought that Stapleton would be very pleased if his sister married Sir Henry. However, I soon realized that he did not want their friendship to grow into love. He did everything he could to make sure that they were never alone. On one or two occasions they did manage to meet alone, but Stapleton followed them and was not pleased to see them together.
不久之后,亨利爵士深深地愛上了漂亮的斯臺普頓小姐,這點已相當明顯了。我起初以為斯臺普頓會為他的妹妹與亨利爵士的結合而大為高興的。然而,我不久之后便意識到他并不想讓他們之間的友誼發展為愛情。他想盡辦法避免他倆有獨處的機會。他們曾有一兩次想方設法單獨見面了,可是斯臺普頓跟蹤了他們,見他們在一起時并不高興。
I soon met another neighbour of Sir Henry's. His name was Mr Frankland, and he lived about four miles to the south of the Hall. He was an old man with a red face and white hair. He had two hobbies. The first was arguing. He argued with everybody. The second hobby was studying the stars. For this he had a very big telescope. For several days he had been watching the moor through the telescope. He wanted to find Selden, the escaped murderer. Nobody had seen the prisoner for a fortnight, and we all thought that he had probably left the moor.
我很快又遇到了亨利爵士的另一位鄰居。他是福蘭克蘭先生,住在莊園以南約四英里遠的地方。他是一位面色紅潤、頭發銀白的老人。他有兩個癖好。其一是爭辯。他會和所有的人爭論一番。其二是研究星相。他為此買了個很大的望遠鏡。數天來他一直在用這架望遠鏡注視著沼地。他希望能發現塞爾登,那位逃犯。兩周以來沒人見過那位囚犯,大家都以為他可能已經離開沼地了。