The Stapletons of Pen House
格林盆宅邸的斯臺普頓兄妹
The next morning was sunny,and we were much more cheerful.
第二天早上陽光明媚,我們也就覺得心情舒暢些了。
I told Sir Henry about the crying I had heard.He rang the bell to call Barrymore,and asked him if he could explain the crying.Barrymore's face went white when he heard Sir Henry's question.
我對亨利爵士講述了我所聽到的哭聲這件事。他搖鈴把白瑞摩叫來,問他可否解釋哭聲的事。聽到亨利爵士的問題時白瑞摩變得臉色煞白。
"There are only two women in the house,Sir Henry,"he answered."One is the maid, who sleeps on the other side of the house.The other is my wife, and she was certainly not crying."
“亨利爵爺,這個房子里只有兩個女人,”他回答道。“一位是女仆,她睡在對面廂房里。另一位就是我的妻子,她當然沒有哭了。”
But he was telling a lie.I saw Mrs Barrymore after breakfast.The sun was full on her face, and it was clear she had been crying.
但是他在撒謊。早飯后我見到了白瑞摩夫人。陽光普照在她的臉上,清楚地表明她曾哭過。
Why had Barrymore lied?What deep sadness had made his wife cry?There was a mystery surrounding this black-bearded, handsome man.Was it possible that Barrymore was in fact the man who had been watching Sir Henry in London?I decided I must check with the local post office that the telegram had really been put into Barrymore's own hands.
白瑞摩為何要撒謊呢?是什么樣的至深的悲傷曾使他的妻子哭泣呢?這個蓄著黑須的英俊男人的周圍縈繞著一團疑云。白瑞摩有可能其實就是在倫敦監視亨利爵士的那個人嗎?我決定與當地郵局核實一番,看看那封電報是否送到了白瑞摩手中。
While Sir Henryworked atsome papers, I walked to the post office.It was in the nearest village, which was called Grimpen.I spoke to the boy who had taken the telegram to the Hall.
在亨利爵士處理一些文件時, 我便步行去了郵局。它在距此最近的一個名叫格林盆的村莊里。我對把電報投送到莊園的那個男孩說起話來。
"Did you give it to Mr Barrymore himself?" I asked.
“你把它交給白瑞摩先生本人了嗎?”我問道。
"Well, 'the boy said, 'he was working upon the roof, so I couldn't give it to him.I gave it to Mrs Barrymore, and she promised to give it to him at once."
“啊,”小男孩說道,“他當時正在屋頂上忙乎,所以我便把它交給了白瑞摩太太,她還答應馬上就把它交給他。”
"Did you see Mr Barrymore?" I asked him.
“你看到白瑞摩先生了嗎?”我問他。
"No, "said the boy, "but why did his wife say he was upon the roof if he wasn't?"
“沒看到,”男孩說,“要是他不在屋頂上他妻子干嘛要說他在呢?”
It washopelessto ask any more questions.It was clear that Holmes'cleverness with the telegram had not given us the proof we needed.
再繼續問下去也是無望的了。很清楚,福爾摩斯在電報上所施的高招并未給我們提供所需的證據。