B:Hello, everyone! This is American English Mosaic! 我是Jessica!
A:歡迎來到美語訓練班,我是楊林!
B:楊林,介紹一下今天的節目吧!
A:好!今天,我們要去打保齡球, 聊聊受大家歡迎的電視節目, 抱怨一下對公司和領導的不滿,還要告訴大家用美語怎么說“跑龍套的”。
B:不過咱們還是先花一分鐘,學一個詞兒!
Learn a word Announce
今天我們要學的詞是announce. Announce is spelled a-n-n-o-u-n-c-e, announce. Announce, 宣布。蘋果公司宣布iPhone5即將上市。Apple announced that it will be introducing the new features of the iPhone 5 on October 4th. 蘋果公司宣布,10月4日正式介紹iPhone 5的新功能。After months of speculation, Amazon announced it's new Kindle Fire, a tablet with a $199 price tag. 經過數月的等待,亞馬遜公司宣布,平板電腦Kindle Fire即將上市,售價199美元。U.S. insurance companies announced that health care benefit costs will go up 5.4% next year. 美國的保險業公司宣布,明年的健康保險費用將上漲5.4%。好的,今天我們學習的詞是announce, announce, announce.
A:蘋果和亞馬遜都夠忙乎的,現在新產品發布的消息真是此起彼伏。
B:Well, they need to keep consumers excited. That's how they lure you into their stores and make you spend money.
A:沒錯!新產品總是能激起大家的購買欲。
B:Actually, in this sluggish economy, companies have to go out of their ways to stimulate consumer spending.
A:是啊,不是都說刺激消費就能讓經濟復蘇么!用咱們下面要教的短語來說,就是 Consumer spending will help the market bounce back,對不對?
B:That's right. Now let's listen to Words and Idioms!
Word and idioms:bounce back
女:各位聽眾,現在播送<美國習慣用語>第 945講。我是楊琳。<美國習慣用語><美國習慣用語>美國習慣用語><美國習慣用語>美國習慣用語>
M:我是 Douglas Johnson.
女:昨天我朋友跟我說,她打算去佛羅里達墨西哥灣的海邊渡假!大家都還記得去年墨西哥灣的原油泄漏事件,結果讓原本是旅游圣地的佛羅里達游客量銳減。不過我朋友告訴我,現在清理工作已經完成,那里的旅游業正在慢慢復蘇。這讓我想到了一個習慣用語,那就是:
M:Bounce back. Bounce is spelled b-o-u-n-c-e, and back; b-a-c-k. Bounce-back.
女:Bounce 這個詞本身是“彈回”的意思,而Bounce back作為一個詞組意思是“恢復原狀,復蘇”。我們可以說,This region starts to bounce back after the oil disaster. 這個地區在漏油災難之后漸漸恢復過來。Bounce back 也可以用來形容人。我們來聽聽下面這個例句:
M:"Grandma's fall on the ice last winter resulted in a badly broken leg. She spent months in a cast. Then she underwent weeks of physical therapy. Now her doctors say that she can resume normal activities. Nobody could be happier than Grandma that she's finally BOUNCED BACK."
這段話是說:[我奶奶去年冬天在冰上把腿摔骨折了。她帶了幾個月的石膏,之后又做了好幾個星期的理療。現在醫生說她能恢復正常活動了。奶奶終于恢復健康了,她比所有人都要高興。]
女:是啊。老人身體恢復健康不容易。去年我爺爺得了感冒,足足過了兩個月才痊愈。My grandpa finally bounced back after two months of coughing. 我爺爺的咳嗽足足兩個月才好。 好,讓我們再來聽聽上面那段話。
M:"Grandma's fall on the ice last winter resulted in a badly broken leg. She spent months in a cast. Then she underwent weeks of physical therapy. Now her doctors say that she can resume normal activities. Nobody could be happier than Grandma that she's finally BOUNCED BACK."
女:其實,Bounce back 除了指身體恢復健康以外,也可以指情緒上,情感上的恢復。在下面這個例子里,我們來聽聽Carlos跟女朋友分手后做了什么:
M:"Some guys have a hard time getting over a break-up with a girlfriend. That's not the case with Carlos. He doesn't get depressed or become withdrawn. In fact, no sooner does he end one relationship than he begins another. He BOUNCES BACK quickly. "
這段話是說:[一些人在與女朋友分手之后一蹶不振。但卡洛斯可不是這樣。他絕不會抑郁或者就此變得沉沒寡言。實際上,每當他結束一段戀情之后馬上就會開始新得戀情。他很快就能恢復過來。]
女:這也太快了吧! 或許是卡洛斯提出分手的。He doesn't need a lot of time to bounce back after the breakup. 他分手之后很快就能恢復過來。我們看到,bounce back可以用來形容很多種情況,比如說: 財政困難之后的經濟恢復,身體復原,或者情感上的恢復。好,我們再來聽聽剛才那段話:
M:"Some guys have a hard time getting over a break-up with a girlfriend. That's not the case with Carlos. He doesn't get depressed or become withdrawn. In fact, no sooner does he end on relationship than he begins another. He BOUNCES BACK quickly. "
女:各位聽眾,今天我們學習的習慣用語是Bounce Back,意思是“恢復原狀,復蘇”。好的,這次[美國習慣用語]就到此結束,
A:說到bounce back, 前幾天我看雜志,說到一個幾年前在拍戲時被燒傷的女演員,現在終于復出了,真令人感動──The actress' story of bouncing back from the horrible accident is so inspiring!
B:I'm so happy for her!
A:這個女演員也真夠不容易的,從跑龍套的做起,熬了很多年才紅的。
B:跑龍套?You have to explain to me what that means.
A:聽下面的節目你就知道啦!
How to say it:Extra
Donny 在北京學中文,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:跑龍套/群眾演員。
Donny:Hey,吳瓊,did you watch the 2008 Beijing Olympics Opening Ceremony?
WQ:Yes, I did. What about you?
Donny:No, but I heard it was awesome. Did you like it?
WQ:嗯,我挺喜歡的,但是我真替那些跑龍套的覺得累。
Donny:跑龍套的?you mean the extras or the walk-ons?
WQ:對,就是參加表演,但鏡頭不多的群眾演員。還真挺形象的,extra——多余的,walk-on——在臺上走來走去的,就是跑龍套的。