B:楊琳, Let me tell you something that's really mind-boggling: a friend of mine got a Ferrari for her birthday! Isn't that something?
A:生日禮物是法拉利?夠牛的。男朋友送的?
B:Yes! I joined them for a drive. It was fantastic!
A:人家情侶開車兜風你非要跟著,真是電燈泡。
B:哈哈,They don't seem to mind. 不過說到電燈泡,Let's find out how to say it in American English!
How to say it:The third wheel
Donny 在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是瓊燕要問的:電燈泡。
QY:Happy Friday, Donny! 你今天晚上有什么計劃嗎?
Donny:Hmm, not yet. What do you have in mind?
QY:Let's go salsa!! 我今晚要跟兩個朋友去跳salsa, 可他們倆是一對,我可真不想夾在中間,當大電燈泡--very bright light bulb!
Donny:I see. You don't want to be the third wheel.
QY:The third wheel?
Donny:Yep! Wheel is spelled w-h-e-e-l. The third wheel, 第三個輪子, it's a very colloquial way of saying a third person joining a couple in a social context.
QY:沒錯!我就是不想當 the third wheel!
Donny:Exactly, you wouldn't want to bother any love birds, right?
QY:Wait! Love birds? 愛的鳥兒?
Donny:Yep! In English, we often use the word love birds to refer to a couple who are openly affectionate, especially in public. 就是大庭廣眾之下卿卿我我。你不想打擾這對love birds吧?
QY:可不是嗎!不過這兩個人很配!They are a great match!
Donny:Oh that's nice! You can also say, they are a match made in heaven.
QY:A match made in heaven? 那不就是中文里說的天生一對嘛!
Donny:There you go! Since you don't want to be the third wheel, I will go with you! But first, let's see what you learned today!
QY:第一:電燈泡叫做:the third wheel;
第二,如膠似漆的情侶 ,可以說 love birds;
第三,"天生一對"是,a match made in heaven.
A:A match made in heaven 天生一對兒。不過,雖說緣分天注定,有時也得尋覓好多年才能碰上合適的人。
B:That's okay as long as you find the one. The process itself will teach you what love really is. Don't you think so?
A:You're right! 而且這個過程越曲折,愛情故事就越動人。電視劇就是這么編出來的。
B:Speaking of TV shows, let's listen to GoEnglish. Today, Will and Jane will talk about my favorite sitcom, Friends.
GoEnglish:TV intermediate
各位聽眾,大家好!今天我們為您播出“美語三級跳”節目“電視節目”單元的中級課程。