Harry followed Fred and George out of the locker room and, hoping his knees weren't going to give way, walked onto the field to loud cheers.
哈利跟著弗雷德和喬治走出更衣室,然后走向歡呼鼎沸的球場,他希望自己的膝蓋不要發軟。
Madam Hooch was refereeing. She stood in the middle of the field waiting for the two teams, her broom in her hand.
霍琦夫人做裁判。她站在球場中央,手里拿著她的飛天掃帚,等待著雙方隊員。
Now, I want a nice fair game, all of you,she said, once they were all gathered around her.
聽著,我希望大家都公平、誠實地參加比賽。隊員們一聚攏到她身邊,她就說道。
Harry noticed that she seemed to be speaking particularly to the Slytherin Captain, Marcus Flint, a sixth year.
哈利注意到,她的這句話,似乎是專門針對斯萊持林隊的隊長、六年級學生馬庫斯弗林特說的。
Harry thought Flint looked as if he had some troll blood in him.
哈利覺得馬庫斯看上去似乎有幾分巨怪的血統。
Out of the corner of his eye he saw the fluttering banner high above, flashing Potter for President over the crowd.
哈利從眼角看見了那條高高飄揚的橫幅,在人群上方閃耀著“波特必勝”的字樣。
His heart skipped. He felt braver.
他的心頓時歡跳起來。他覺得有了勇氣。
Mount your brooms, please.
請大家騎上飛天掃帚。
Harry clambered onto his Nimbus Two Thousand.
哈利跨上他的光輪2000。
Madam Hooch gave a loud blast on her silver whistle.
霍琦夫人使勁吹響了她的銀哨。
Fifteen brooms rose up, high, high into the air. They were off.
十五把飛天掃帚拔地而起,高高地升上天空。比賽開始了。
And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor—what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too.
鬼飛球立刻被格蘭芬多的安吉利娜約翰遜搶到了——那姑娘是一個多么出色的追球手,而且長得還很迷人……
JORDAN!
喬丹!
Sorry, Professor.
對不起,教授。
The Weasley twins' friend, Lee Jordan, was doing the commentary for the match, closely watched by Professor McGonagall.
李喬丹是韋斯萊孿生兄弟的朋友。他正在麥格教授的密切監視下,擔任比賽的解說員。