It was a cold, windy Friday afternoon in March. My mother was sitting by the fire, feeling very lonely and unhappy, and crying a little. Suddenly a stern, strange-looking face appeared at the window.
那是在三月份的一個寒冷、多風的星期五下午,我母親正獨自坐在火爐旁,因感到孤單和不幸而輕聲抽泣著。突然一張嚴肅、陌生的臉出現在窗外。
"Open the door!" ordered the sternfaced lady. My mother was shocked,but obeyed at once. "You must be David Copper field's wife,"said the lady as she entered."I'm Betsey Trotwood. You've heard of me?"
“開門!”這位滿臉嚴肅的女人命令道。我母親嚇了一跳,但還是很快開了門。“你就是大衛·科波菲爾的妻子吧,”她邊進門邊說,“我叫貝茜·特拉伍德,你聽說過吧?”“聽說過,”母親輕聲答道,聲音發顫。“你真年輕呀,”貝茜小姐叫道,“簡直還是個孩子!”
"Yes,"whispered mother,trembling. "How young you are!" cried Miss Betsey."Just a baby!" My mother started sobbing again."I know I look like a child! I know I was young to be a wife, and I'm young to be a mother! But perhaps I'll die before I become a mother!" "Come, come! answered Miss Betsey."Have some tea.Then you'll feel better.What do you call your girl?" "My girl? I don't know yet that it will be a girl,"replied my mother miserably. "No,I don't mean the baby,I mean your servant!"
母親開始抽泣,“我知道我看著像個孩子!我知道我年紀還小,不該為人妻,不該為人母!但也許我會在成為一個母親之前死去!”“行了,行了!”貝茜小姐回答說,“喝口茶水吧,這樣你會好受些。你叫你的女孩什么?”“我的女孩?我還不知道是不是女孩,”我母親疑惑地答道。“不,我不是指小孩,我是說你的女用人!”