Hermione Granger was shrinkingagainstthe wall opposite, looking as if she was about to faint.
赫敏格蘭杰縮在對面的墻邊,似乎隨時都有可能暈倒。
The troll was advancing on her, knocking the sinks off the walls as it went.
巨怪正在朝她逼近,它一邊走,一邊把水池撞得與墻脫開了。
Confuse it!Harry said desperately to Ron, and, seizing a tap, he threw it as hard as he could against the wall.
把它搞糊涂!哈利孤注一擲地對羅恩說,一邊抓起一個水龍頭,使勁朝墻上扔去。
The troll stopped a few feet from Hermione. It lumbered around, blinking stupidly, to see what had made the noise.
巨怪在離赫敏幾步遠的地方停住了。它笨拙地轉過身來,愚蠢地眨巴著小眼睛,想看清聲音是什么東西發出來的。
Its mean little eyes saw Harry. It hesitated, then made for him instead, lifting its club as it went.
它那丑陋的小眼睛看見了哈利。它遲疑了一下,然后便朝哈利走來,一邊舉起手里的木棍。
Oy, pea-brain!yelled Ron from the other side of the chamber, and he threw a metal pipe at it.
嘿,大笨蛋!羅恩從房間另一邊喊道,同時把一根金屬管朝巨怪扔去。
The troll didn't even seem to notice the pipe hitting its shoulder, but it heard the yell and paused again,
巨怪似乎根本沒有注意到金屬管打中了它的肩膀,但它聽見了喊聲,便又停住腳步
turning its ugly snout toward Ron instead, giving Harry time to run around it.
把丑陋的大鼻子轉向了羅恩,哈利趁此機會繞到它的身后。
Come on, run, run!Harry yelled at Hermione, trying to pull her toward the door, but she couldn't move,
過來,快跑,快跑!哈利朝赫敏喊道,想把她拉向門口,但是她動彈不得
she was still flat against the wall, her mouth open with terror.
仍然緊緊地貼在墻上,嘴巴驚恐地張得老大。
The shouting and the echoes seemed to be driving the troll berserk.
喊聲和回音似乎把巨怪逼得發狂了。
It roared again and started toward Ron, who was nearest and had no way to escape.
它又咆哮了一聲,開始向羅恩逼近。羅恩離巨怪最近,而且沒有退路。
Harry then did something that was both very brave and very stupid:
這時,哈利做了一件非常勇敢但又十分愚蠢的事:
He took a great running jump and managed to fasten his arms around the troll's neck from behind.
他猛地向前一跳,用雙臂從后面摟住了巨怪的脖子。
The troll couldn't feel Harry hanging there, but even a troll will notice if you stick a long bit of wood up its nose,
巨怪是不會感覺到哈利吊在它身上的,但如果你把一根長長的木頭插進它的鼻子,巨怪就不可能毫無感覺了。
and Harry's wand had still been in his hand when he'd jumped — it had gone straight up one of the troll's nostrils.
哈利在跳起時手里拿著魔杖——它徑直插進了巨怪的一個鼻孔。