I went looking for the troll because I—I thought I coulddealwith it on my own—you know, because I've read all about them.
我來(lái)找巨怪,因?yàn)槲摇乙詾槲夷塥?dú)自對(duì)付它……你知道,因?yàn)槲以跁?shū)上讀到過(guò)它們,對(duì)它們很了解。
Ron dropped his wand. Hermione Granger, telling a downright lie to a teacher?
羅恩放下了魔杖。赫敏格蘭杰對(duì)一位老師撒下了彌天大謊
If they hadn't found me, I'd be dead now. Harry stuck his wand up its nose and Ron knocked it out with its own club.
如果他們沒(méi)有我到我,我現(xiàn)在肯定已經(jīng)死了。哈利把他的魔杖插進(jìn)了巨怪的鼻孔,羅恩用巨怪自己的木棍把它打昏了過(guò)去。
They didn't have time to come and fetch anyone. It was about to finish me off when they arrived.
他們來(lái)不及去找人。他們趕來(lái)的時(shí)候,巨怪正要把我一口吞掉。
Harry and Ron tried to look as though this story wasn't new to them.
哈利和羅恩竭力裝出一副早已熟悉這個(gè)故事的樣子。
Well—in that case...said Professor McGonagall, staring at the three of them,
噢——如果是這樣……麥格教授注視著他們。
Miss Granger, you foolish girl, how could you think of tackling a mountain troll on your own?
格蘭杰小姐,你這個(gè)傻姑娘,你怎么能認(rèn)為你獨(dú)自就能對(duì)付一個(gè)大山般的巨怪呢?
Hermione hung her head. Harry was speechless.
赫敏垂下了頭。哈利一句話也說(shuō)不出來(lái)。
Hermione was the last person to do anything against the rules, and here she was, pretending she had, to get them out of trouble.
赫敏是最不可能違反校規(guī)的人,而現(xiàn)在,她為了使他們擺脫麻煩,居然撒謊說(shuō)自己違反了校規(guī)。
It was as if Snape had started handing out sweets.
這簡(jiǎn)直就像斯內(nèi)普開(kāi)始給大家發(fā)糖一樣,令人難以置信。
Miss Granger, five points will be taken from Gryffindor for this,said Professor McGonagall.
格蘭杰小姐,因?yàn)檫@件事,格蘭芬多要被扣去五分。麥格教授說(shuō),我對(duì)你感到很失望。
I'm very disappointed in you. If you're nothurtat all, you'd better get off to Gryffindor tower.
如果你一點(diǎn)兒也沒(méi)有受傷,最好趕緊回格蘭芬多城堡去。
Students are finishing the feast in their houses.
學(xué)生們都在自己的學(xué)院里享用萬(wàn)圣節(jié)晚宴呢。
Hermione left.
赫敏離去了。