Howling withpain, the troll twisted and flailed its club, with Harry clinging on for dear life;
巨怪痛苦地吼叫起來,扭動著身子,連連揮舞手里的木棍,哈利死死地?fù)ё∷环牛?/div>
any second, the troll was going to rip him off or catch him a terrible blow with the club.
巨怪隨時(shí)都會把他甩下來,然后抓住他,用木棍給他可怕的一擊。
Hermione had sunk to the floor in fright; Ron pulled out his own wand,
赫敏嚇呆了,撲通癱倒在地板上;羅恩抽出自己的魔杖
not knowing what he was going to do he heard himself cry the first spell that came into his head: "Wingardium Leviosa!"
他正不知道該怎么辦呢,卻聽見自己喊出了腦子里想到的第一句咒語:“羽加迪姆勒維奧薩!
The club flew suddenly out of the troll's hand, rose high, high up into the air,
木棍突然從巨怪手里飛出,高高地、高高地升向空中
turned slowly over,and dropped, with a sickening crack, onto its owner's head.
又慢慢轉(zhuǎn)了個(gè)身——落下來,敲在它主人的頭上,發(fā)出驚天動地的一聲爆響。
The troll swayed on the spot and then fell flat on its face, with a thud that made the whole room tremble.
巨怪原地?fù)u擺了一下。面朝下倒在地板上,轟隆一聲,把整個(gè)房間都震得發(fā)抖。
Harry got to his feet. He was shaking and out of breath.
哈利爬起身來。他渾身顫抖,氣喘吁吁。
Ron was standing there with his wand still raised, staring at what he had done.
羅恩站在那里,瞪眼看著自己所做的事情,魔杖還高高地舉在手里。
It was Hermione who spoke first.
最后是赫敏先開口說話了。
Is it dead?
它——死了嗎?
I don't think so,said Harry, I think it's just been knocked out.
我認(rèn)為沒有,哈利說,它大概只是被打昏了。
He bent down and pulled his wand out of the troll's nose.
他彎下腰,從巨怪的鼻子里拔出自己的魔杖,
It wascoveredin what looked like lumpy gray glue.
那上面沾著一大塊一大塊灰色的膠狀物質(zhì)。
Urgh,troll boogers.
呸!巨怪的鼻子牛兒。
He wiped it on the troll's trousers.
他把魔杖在巨怪的褲子上擦了擦。