Percy was in his element. Follow me! Stick together, first years! No need tofearthe troll if you follow my orders!
珀西自然是駕輕就熟。跟我來!不要走散了,一年級(jí)學(xué)生!只要你們聽我的吩咐,就不用害怕什么巨怪!
Stay close behind me, now. Make way, first years coming through! Excuse me, I'm a prefect!
好了,緊緊跟在我后面。閃開,一年級(jí)學(xué)生要通過了!請(qǐng)?jiān)彛沂羌?jí)長(zhǎng)!
How could a troll get in? Harry asked as they climbed the stairs.
巨怪怎么能鉆進(jìn)來呢?他們上樓梯時(shí),哈利問道。
Don't ask me, they're supposed to be really stupid, said Ron. Maybe Peeves let it in for a Halloween joke.
不要問我,巨怪們應(yīng)該都傻得出奇,羅恩說,也許是皮皮鬼把它放進(jìn)來的,為了給萬圣節(jié)前夜增加點(diǎn)兒樂子。
They passed different groups of people hurrying in different directions.
路上,他們遇到了一些匆匆趕往不同方向的人群。
As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron's arm.
當(dāng)他們費(fèi)力擠過一堆神情困惑的赫奇帕奇學(xué)院的學(xué)生時(shí),哈利猛地抓住羅恩的手臂。
I've just thought -- Hermione.
我剛想起來——赫敏。
What about her?
她怎么啦?
She doesn't know about the troll. Ron bit his lip.
她還不知道巨怪的事。羅恩咬著嘴唇。
Oh, all right, he snapped. But Percy'd better not see us.
噢,好吧,他果斷地說,但最好別讓珀西看見我們。
Ducking down, they joined the Hufflepuffs going the other way,
他們埋下身子,混在赫奇帕奇的人群里,朝另一個(gè)方向走去。
slipped down a deserted side corridor, and hurried off toward the girls' bathroom.
他們悄悄溜過空蕩蕩的側(cè)面走廊,急匆匆地趕往女廁所。
They had just turned the corner when they heard quick footsteps behind them.
剛轉(zhuǎn)過拐角,就聽見身后傳來了急促的腳步聲。
Percy! hissed Ron, pulling Harry behind a large stone griffin.
珀西!羅恩壓低聲音說道,拉著哈利躲到一個(gè)很大的獅身鷹首獸石雕后面。
Peering around it, however, they saw not Percy but Snape.
他們從石雕后面望過去,卻發(fā)現(xiàn)不是珀西,而是斯內(nèi)普。
He crossed the corridor and disappeared from view.
他穿過走廊,從他們的視線中消失了。
What's he doing? Harry whispered.
他在做什么?哈利低聲問道。
Why isn't he down in the dungeons with the rest of the teachers?
他為什么不和其他老師一起,待在下面的地下教室里?
Searchme.
我怎么知道