Three Chasers try and score with the Quaffle; the Keeper guards the goal posts;
三個追球手爭取用鬼飛球得分;守門員看守球門柱;
the Beaters keep the Bludgers away from their team, Harry reeled off.
擊球手不讓游走球撞傷自己的隊員。哈利一口氣說道。
Very good, said Wood.
很好。伍德說。
Er -- have the Bludgers ever killed anyone? Harry asked, hoping he sounded offhand.
嗯……游走球有沒有打死過人?哈利問道,希望他的口氣顯得很隨便。
Never at Hogwarts. We've had a couple of broken jaws but nothing worse than that.
在霍格沃茨從來沒有。有一兩個人被撞碎了下巴,僅此而已。
Now, the last member of the team is the Seeker. That's you.
好了,隊里最后一名球員是找球手。那就是你。
And you don't have to worry about the Quaffle or the Bludgers unless they crack my head open.
你不用去管鬼飛球和游走球……除非它們把我的腦袋撞開了花。
Don't worry, the Weasleys are more than a match for the Bludgers -- I mean, they're like a pair of human Bludgers themselves.
不用擔心,韋斯萊兄弟對付游走球綽綽有余——說實在的,他們自己就像兩只游走球。
Wood reached into the crate and took out the fourth and last ball.
伍德又把手伸進木板箱,拿出第四只也是最后一只球。
Compared with the Quaffle and the Bludgers, it was tiny, about the size of a large walnut.
這只球與鬼飛球和游走球相比,顯得很小,約摸只有一只大胡桃那么大。
It was bright gold and had little fluttering silver wings.
它金燦燦的,還有不斷扇動著的銀色小翅膀。
This, said Wood, is the Golden Snitch, and it's the most important ball of the lot.
這個,伍德說,就是金色飛賊,是所有球當中最重要的。
It's very hard to catch because it's so fast and difficult to see. It's the Seeker's job to catch it.
你很難抓住它,它飛得像閃電一般快,根本看不清。找球手的工作就是要把它抓住。
You've got to weave in and out of the Chasers, Beaters, Bludgers, and Quaffle to get it before the other team's Seeker,
你必須在追球手、擊球手、游走球和鬼飛球之間來回穿梭,趕在對方找球手之前把它抓住。
because whichever Seeker catches the Snitch wins his team an extra hundred and fifty points, so they nearly always win.
如果哪個隊的找球手抓住了金色飛賊,他的隊就能額外贏得一百五十分,差不多就是穩操勝券了。