Harry had a lot of trouble keeping his mind on his lessons that day.
那天,哈利很難定下心來認真聽課。
It kept wandering up to the dormitory where his new broomstick was lying under his bed,
他的思緒不住地飛向宿舍,他的新飛天掃帚就躺在他的床底下。
or straying off to the Quidditch field where he'd be learning to play that night.
他還不時地想到他今晚就要去訓(xùn)練的魁地奇球場。
He bolted his dinner that evening without noticing what he was eating, and then rushed upstairs with Ron to unwrap the Nimbus Two Thousand at last.
晚飯時他三口兩口咽下食物,根本沒有注意吃的是什么,然后和羅恩一起迅速奔上樓梯,終于可以打開光輪2000了。
Wow, Ron sighed, as the broomstick rolled onto Harry's bedspread.
哇!當(dāng)飛天掃帚滾落在哈利的床單上時,羅恩驚嘆道。
Even Harry, who knew nothing about the different brooms, thought it looked wonderful.
就連對飛天掃帚的種類一無所知的哈利,也認為這把飛天掃帚簡直太捧了。
Sleek and shiny, with a mahogany handle, it had a long tail of neat, straight twigs and Nimbus Two Thousand written in gold near the top.
線條優(yōu)美,富有光澤,把是紅木的,長長的尾巴用整齊、筆直的枝子扎成,“光輪2000”幾個字金燦燦地印在掃帚把頂端。
As seven o'clock drew nearer, Harry left the castle and set off in the dusk toward the Quidditch field.
七點鐘越來越近了,哈利離開城堡,朝暮色中的魁地奇球場走去。
Held never been inside the stadium before.
他過去從來沒有進過這個球場。