Great news. I found a shortcut.
嘿!好消息!我找到一條近路!
What do You mean, shortcut?
什么近路?
I mean faster than the long way around.
就是走著要比走長(zhǎng)路快
I know what a shortcut is.
噢!我知道什么叫“近路”!
Either we beat the humans to Glacier Passor we take the long way and miss 'em.
我們穿過去就能比人類先到“冰川道”不然就會(huì)錯(cuò)過他們
Through there? What do you take me for?
穿過那兒?你把我當(dāng)什么了?
This time tomorrow, you could be a free mammoth.
明天這個(gè)時(shí)候你…就可以自由了
Or a nanny. I never get tired of peekaboo.
或繼續(xù)做保姆。玩“躲躲貓”我是不會(huì)膩的
Guys. Guys. Check this out.
伙計(jì)們,瞧這個(gè)
Sid, the tiger found a shortcut.
老虎找到一條近路
No, thanks. I choose life.
不,謝謝,我想活命
Then I suggest you take the shortcut.
那我建議你最好還是走近路
Are You threatening me?
你在威脅我嗎?
Move, sloth!
走,樹懶!
Way to go, tiger.
好樣的,老虎
Quick. Get inside.
快!快進(jìn)去!