關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
Taylor Swift might soon find herself caught in the middle of a messy legal battle between her longtime friend, Blake Lively, and actor Justin Baldoni. A recent report claims that Swift, along with Hugh Jackman, could be subpoenaed as early as this week to provide testimony in the ongoing $400 million lawsuit.
The legal drama started when Blake Lively accused Justin Baldoni, her co-star in It Ends With Us, of sexual harassment. But the situation got messier when Baldoni fired back with a massive defamation lawsuit against both Lively and her husband, Ryan Reynolds.
Swift isn't personally being sued. However, her name keeps popping up in leaked text messages between Blake Lively and Justin Baldoni. In one alleged text, The Gossip Girl referred to the singer and her husband as her “dragons.” She was allegedly hinting that they would back her up in the dispute.
泰勒·斯威夫特(霉霉)或將卷入老友布萊克·萊弗利與演員賈斯汀·巴爾東尼混亂的法律糾紛之中。據最新報道稱,霉霉與休·杰克曼可能最早會在本周收到法院的傳票,為正在進行的這樁涉及4億美元(約29億元人民幣)的官司提供證詞。
這部“律政鬧劇”始于布萊克指控電影《愛情,到此為止》中的搭檔演員賈斯汀性騷擾。但隨后賈斯汀反手對布萊克及其丈夫瑞安·雷諾茲提起誹謗訴訟。他的回擊讓原本混亂的情況進一步升級。
霉霉本人并未被起訴,但她的名字頻繁出現在布萊克和賈斯汀遭到泄露的短信中。據稱,其中一條短信顯示,曾出演《緋聞女孩》的布萊克將她的丈夫和歌手霉霉稱為自己的“巨龍護衛”,暗示他們在這場法律糾紛中將會為自己撐腰。
重點詞匯與表達:
messy adj. 臟的,凌亂的;棘手的,令人厭煩的
legal adj. 法律允許的,合法的;與法律有關的,法律的
longtime adj. 長時間的;為時甚久的
subpoena v. 傳喚(某人)出庭
testimony n.(尤指法庭上的)證詞,證言;證據,證明
ongoing adj. 持續存在的,仍在進行的,不斷發展的
lawsuit n. 訴訟,訴訟案
drama n. 劇本,戲劇,電視?。粦騽⌒詧雒?,戲劇性事件
accuse v. 控告,指控;指責,譴責,歸咎于
co-star n.(電影或戲劇中的)聯合主演明星
harassment n. 騷擾
defamation n. 誹謗;中傷
sue v. 起訴,控告:向法庭提起訴訟
leaked adj. 泄露的,曝光的
dragon n.(傳說中的)西方的龍
hint v. 暗示,示意
dispute n. 爭論,辯論,糾紛
caught in the middle of 被陷入,卷入……之中;被夾在……之間
fire back 開火還擊
pop up 突然出現
text message 文字信息;短信
back up 支持,撐腰