Hello, I'm Feifei and welcome to The English We Speak.
大家好,我是菲菲,歡迎來(lái)到地道英語(yǔ)節(jié)目。
… and hello, it's Neil here. Are you feeling OK Feifei – you don't look very happy?
大家好,我是尼爾。菲菲,你還好嗎--你看起來(lái)不太高興?
Oh Neil, it's been a stressful week – I've been working late, I'm so tired - and I've had no time to do any housework – my house is a mess!
哦,尼爾,這周壓力很大--我一直工作到很晚,我很累--而且我沒(méi)時(shí)間做任何家務(wù)--我的房子一團(tuán)糟!
Isn't your house always a mess?!
你家不是一直都很亂嗎?!
Ha ha, very funny!
哈哈,搞笑!
Seriously, you need a break. Take some time off.
真的,你需要休息一下,休息一段時(shí)間。
Easier said than done – but how will that help?
說(shuō)起來(lái)容易做起來(lái)難--不過(guò)那有什么幫助呢?
Well, having a break from work will help blow away the cobwebs.
嗯,休息一下可以幫忙掃除蜘蛛網(wǎng)。
Excuse me? Are you saying I should take time off so I can do my housework – and get rid of all the cobwebs in my house – do you think my house is haunted Neil?
你說(shuō)啥?你是說(shuō)我應(yīng)該休息一段時(shí)間,這樣就可以做家務(wù)了--并除掉我家里所有的蜘蛛網(wǎng)--尼爾,你是覺(jué)得我的房子有問(wèn)題嗎?
I never said you said had cobwebs in your house – what I meant was, get some fresh air – do some exercise, get rid of that tired feeling – that's 'blowing away the cobwebs'!
我從來(lái)沒(méi)說(shuō)過(guò)你家里有蜘蛛網(wǎng)--我的意思是,呼吸一些新鮮空氣--做些運(yùn)動(dòng),擺脫那種疲倦的感覺(jué)--這就是“blowing away the cobwebs”!
Got it! So no spiders involved?
明白了!所以它跟蜘蛛無(wú)關(guān)?
Absolutely not. Let's hear some examples of this phrase in action.
絕對(duì)無(wú)關(guān)。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)這個(gè)短語(yǔ)的使用實(shí)例。
Do you want to go hillwalking this weekend? It might help you blow the cobwebs away.
這周末你想去爬山嗎?它或許能讓你透口氣。
I've been stuck indoors for days, I need to blow the cobwebs away and go for a run.
我已經(jīng)被困在室內(nèi)好幾天了,我需要透透氣,去跑個(gè)步。
I know studying is hard, why don’t you go for a walk in the park to blow the cobwebs away? It might help you think more clearly.
我知道學(xué)習(xí)很難,你為什么不去公園散步,呼吸呼吸新鮮空氣呢?它可能會(huì)讓你的頭腦更清晰。
'To blow the cobwebs away' is the same as 'to blow away the cobwebs'.
“To blow the cobwebs away”跟“to blow away the cobwebs”是一樣的。
It means to get some fresh air and exercise so that you feel refreshed and can think more clearly. So it's about feeling more lively and alert?
它的意思是呼吸一些新鮮空氣和鍛煉身體,這樣你就會(huì)感到精神煥發(fā),思維更加清晰。也就是說(shuō)這樣會(huì)感覺(jué)更活潑,更警覺(jué)嗎?
Yes.
是的。
Now how about blowing the cobwebs away with me and going for a run?
現(xiàn)在我們?nèi)ヅ軅€(gè)步,提提神怎么樣?
Running? Oh I don't know… I'm feeling a little tired actually.
跑步?不知道...我感覺(jué)有點(diǎn)累了。
Don't be so lazy Neil! Come on, it's time to blow away your cobwebs too!
別這么懶,尼爾!來(lái)吧,是時(shí)候讓你透口氣了!
Maybe I could do your housework instead?
或許我可以替你做家務(wù)?
Bye.
再見(jiàn)。