Hello I'm Feifei and welcome to The English We Speak – and joining me is Rob.
大家好,我是菲菲,歡迎來到地道英語節目--和我們一起的是羅伯。
Hello everyone.
大家好。
So Rob, I hear you have a new a hobby?
羅伯,聽說你有新的愛好了?
Yes that's right – it's very exciting – let me show you…
是的,沒錯--非常激動人心--我給你看看…
Arghh! Bees! I don't like them – shut the door! So you're new hobby is bee keeping?
啊!蜜蜂!我不喜歡它們--把門關上!所以你的新愛好是養蜂?
Yes I'm a bee keeper – and I love it - but there is a sting in the tail.
是的,我是一名養蜂人--我喜歡這份工作--但尾巴上有刺。
Of course there's a sting in the tail – bees sting – and it hurts, that's why I don't like bees.
蜜蜂的尾巴上當然有刺了--蜜蜂會蜇人--而且很疼,所以我才不喜歡蜜蜂。
They only sting when they're angry Feifei – and anyway, when I said 'there's a sting in the tail' I wasn't referring to the bees.
它們只有在生氣的時候才會蜇人,菲菲--總之,我說‘there's a sting in the tail’的時候,指的不是蜜蜂。
I meant something unpleasant comes with something that is meant to be pleasurable.
我的意思是,一件本來很愉快的事情也帶有一些不愉快的事情。
Yes, as I said – looking after bees means you're likely to get stung.
嗯,就像我說的--養蜂意味著你很可能被蜇。
That's true – but what I meant was bee keeping is fun but I wasn't expecting it to cost so much money – I had to buy all these hives and these special protective clothes.
確實,但我的意思是養蜂很有趣,但我沒想到會花這么多錢--我買了很多蜂箱和特殊的防護服。
Yes, you do look silly! So you're saying bee keeping is fun but the unexpected cost of it is the sting in the tail?
是的,你看起來是有點傻!你的意思是養蜂很有趣,但這意想不到的成本就是讓人不愉快的事?
Exactly. Let's hear some examples while I go and get some honey…
一點兒沒錯。我去拿點蜂蜜…我們也聽些例子...
We had a great holiday but it had a sting in the tail – when we got home we discovered our house had been broken into.
我們度過了一個愉快的假期,但最后有點不愉快--回家后,我們發現房子被闖入了。
I love her new book – the story is funny and romantic – but there's a sting in the tail when someone dies.
我喜歡她的新書--故事既有趣又浪漫--但有人死了,我就會感到很難過。
Yeah, we all got a pay rise this month, but there's a sting in the tail – we're expected to work longer hours.
嗯,這個月我們都加薪了,可也有個問題--我們的工作時間也變長了。
So that's 'a sting in the tail' – a phrase that means something unpleasant and sometimes unexpected happens when doing something good or fun.
這就是“a sting in the tail”--這個短語的意思是在做好事或有趣的事情時會發生一些不愉快的事情,有時甚至是意想不到的事情。
OK Feifei, one of the good things about bee keeping is you get this delicious honey – and that's free - go on Feifei, try some.
好的,菲菲,養蜂的好處之一就是你能得到這種美味的蜂蜜--而且是免費的--來吧,菲菲,嘗嘗。
Hmmm honey, delicious! Oh no, you've brought something else with you… it's a bee!
嗯,蜂蜜,很好吃!哦,不,你還帶來了別的東西,…一只蜜蜂!
Don't panic – I'll try to catch it… ouch! That hurt.
別慌,我會抓住它的…啊!真疼呀。
Oh dear – it looks like bee keeping has more than one sting in the tail!
哦,天哪--看來養蜂人的痛處不止一個啊!
Very funny!
很有趣!
Bye!
再見!