關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
Since late February, the employees of DJI–China's premier drone maker–have conducted an unusual nightly ritual.
At precisely 9pm, human resource managers fan out across its Shenzhen headquarters, herding workers from their cubicles as if leading a fire drill. Stragglers are quickly prodded from their desks in service of a new rule; employees must clock out by nine.
In China's tech, internet and manufacturing sectors, a change seems to be brewing. Alterations to the notorious "996" work schedule–9am to 9pm, six days a week–appear to be manifesting after public criticism and a call for leniency from state bodies, despite many companies defending the practice as necessary or even morale-boosting.
自2月下旬以來,大疆(中國首屈一指的無人機制造商)的員工們每晚都進行著一項不同尋常的儀式。
晚上9點整,人力資源經理們在公司深圳總部四處奔走,將員工從工位上趕出來,就像在組織消防演習一樣。那些磨磨蹭蹭的人很快也被從辦公桌前催促離開,因為公司新規定員工必須在9點前打卡下班。
在中國的科技、互聯網和制造業領域,似乎正在醞釀著一場變革。聲名狼藉的“996”工作制(朝9晚9,每周6天)飽受公眾批評,相關機構呼吁放寬之后,調整跡象已逐漸顯現。盡管如此,仍有部分企業堅持認為該工作制度是必要的,并聲稱其有助于提升員工士氣。
重點詞匯與表達:
premier adj. 首要的;頂級的
drone n. 無人機;雄蜂 v. 發出嗡嗡聲
conduct v. 實施 n. 行為;進行
nightly adj. 每夜的;夜間發生的
ritual n. 儀式;慣例
herd v. 放牧;驅趕 n. 獸群;牧群
cubicle n. 小隔間;小室;工位
straggler n. 落伍者;掉隊的人
prod v. 刺;戳;刺激;催促
brew v. 釀造;醞釀;煮(茶或咖啡)
alteration n. 改變;修改
notorious adj. 臭名昭著的;聲名狼藉的
leniency n. 寬容;寬大
morale-boosting adj. 提振士氣的;鼓舞人心的
fan out 展開;分散開來
in service of 服務于;為了
clock out 打卡下班
fire drill 消防演習