關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
Chinese filmmaker Vivian Qu returns to Berlin this week with Girls on Wire, this one set in the sprawling metropolis of Chongqing over a period spanning the late 1980s to the present day.
Fang Di (Wen Qi) is a tough woman employed as a stunt double (hence "girls on wire") on a movie set, playing the black clad, sword-wielding ninja bouncing over terracotta rooftops and whizzing through the air.
Tian Tian (Liu Haocun), the single mother of a five-year-old daughter, kills a drug dealer and is then pursued for vengeance. The only person she can turn to for help is her female cousin, Fang Di.
本周,中國電影導演文晏(英文名Vivian Qu)帶著電影《想飛的女孩》重返柏林。這部電影的背景設定是在面積廣闊的城市重慶,而時間跨度是從上世紀80年代末一直到現在。
方笛(文淇 飾)是一名堅強的女演員,在電影片場擔任特技替身(她的工作需要吊威亞,因此片名叫作《想飛的女孩》)。她扮演一名身穿黑衣、揮舞利劍的“忍者”,飛檐走壁,身輕如燕。
田恬(劉浩存 飾)是一位單親媽媽,有一個5歲的女兒。她殺死了一名D販,緊接著被追殺報復。她唯一能求助的人只有她的表姐方笛。
重點詞匯與表達:
filmmaker n. 電影制作人;電影攝制者
set n. 布景 ;舞臺
span v. 橫跨,跨越
sword-wielding adj. 揮舞劍的
ninja n. 忍者
terracotta n. 陶瓦
rooftop n. 屋頂
pursue v. 追逐,跟蹤,追趕
vengeance n. 報仇,復仇
sprawling metropolis 面積廣大的城市
stunt double 特技替身
black clad 身穿黑衣的
bounce over 跳過,越過
whizz through 飛快地穿過
turn to sb. for help 向某人求助