關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
Hollywood is coming out in support of Blake Lively today, as she accuses her It Ends With Us costar Justin Baldoni of improvising unwanted kissing and discussing inappropriate sexual topics with her on the movie's set.
She also accuses Baldoni of orchestrating a smear campaign against her with a PR representative who boasted "we can bury anyone".
Allegedly, PR expert Melissa Nathan planted and advanced negative stories about Ms Lively online and engaged in a tactic known as "astroturfing": when comments are posted online to appear as if they are from the public, when in fact they are posted by an organization.
近日,好萊塢眾人出動,紛紛聲援布萊克·萊弗利。她控告《愛情,到此為止》的合作演員賈斯汀·巴爾多尼,指出其在電影拍攝現場強加吻戲,并與她討論不合適的X話題。
她還控訴巴爾多尼精心策劃了一系列針對她的誹謗抹黑行動,甚至聘請了專業(yè)公關。他們聲稱自己“可以毀掉任何人”。
據稱,公關專家梅麗莎·內森在網上引導、散布了有關萊弗利女士的負面報道,并采用了“水軍”的公關策略:發(fā)布在網上的評論,看起來像是來自公眾,實際上是由背后的團隊組織發(fā)布的。
重點詞匯與表達:
costar n. 合演者
improvise v. 即興表演,即興創(chuàng)作
unwanted adj. 不需要的;有害的
inappropriate adj. 不恰當的,不合適的
set n. 布景 ;舞臺;片場
orchestrate v. 精心安排,密謀
smear v. 涂抹;誹謗;抹黑
campaign n.(有計劃的)活動,運動
boast v. 吹噓,夸耀
bury v. 埋,埋葬
allegedly adv. 據說,據稱
plant v. 栽種;灌輸;栽贓
advance v. 促進,推動
tactic n. 策略,手法
astroturfing n. 水軍營銷(來自人工草皮商標AstroTurf)
come out 出現;公開表態(tài)
in support 支持
PR (public relations)公關