日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 實(shí)戰(zhàn)口語(yǔ) > Albert說(shuō)英聞 > 正文

第556期:中國(guó)留子才懂的「差評(píng)暗號(hào)」在外網(wǎng)火了,洋人破譯,洋相百出…

編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

關(guān)注公眾號(hào)【Albert英語(yǔ)研習(xí)社】,0元報(bào)名《3天英語(yǔ)思維風(fēng)暴營(yíng)》直播大課,Albert帶你巧用英語(yǔ)思維,輕松突破聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯。

Google Reviews allows businesses to hide negative reviews, leading students and other Chinese people abroad to rely on homophones, intentional mistranslations, and cultural references to share their true feelings about unappetizing meals.


For instance, reviewers might say a dish is as tasty as high school cafeteria food, banking on restaurant owners and AI systems not being familiar with the charms of Chinese school lunches.


Other commenters have leaned into multiple layers of playful wordplay. One example is using the term "newspaper eating" to critique food. The phrase originates from the Chinese words 不好吃 (bù hào chī, not tasty), which, when spoken quickly, sound like 報(bào)吃 (bào chī), a nonsense phrase that literally translates as "newspaper eating."


谷歌的評(píng)論區(qū)允許商家隱藏差評(píng)。這個(gè)功能導(dǎo)致留學(xué)生和其他在海外的中國(guó)人只能依靠同音字、故意翻譯錯(cuò)誤和文化引用來(lái)分享他們對(duì)難吃食物的真實(shí)感受。

例如,評(píng)論者可能會(huì)說(shuō)“一道菜和高中食堂的食物一樣好吃”,指望餐廳老板和人工智能系統(tǒng)不了解中國(guó)學(xué)校午餐的“魅力”。


其他的評(píng)論者則傾向于玩多層含義的幽默文字游戲。有一個(gè)例子,是使用“報(bào)吃”這個(gè)詞來(lái)評(píng)價(jià)食物。這個(gè)詞來(lái)源于中文的“不好吃”,如果讀快了,聽(tīng)起來(lái)就像“報(bào)吃”,翻譯成字面意思是“報(bào)紙,吃”,沒(méi)有什么具體含義。


重點(diǎn)詞匯與表達(dá):


business n. 商家

homophone n. 同音字

intentional adj. 故意的,蓄意的

mistranslation n. 錯(cuò)誤翻譯

unappetizing adj. 不能引起食欲的

reviewer n. 評(píng)論者

cafeteria n. 自助食堂,自助餐館

charm n. 魅力,魔力

commenter n. 評(píng)論的人

multiple adj. 多個(gè)的,多種的

layer n. 層;層次,等級(jí)

playful adj. 開(kāi)玩笑的;幽默的

wordplay n. 文字游戲

critique v. 對(duì)……發(fā)表評(píng)論

nonsense n. 無(wú)意義的話(huà)(字句)

allow sb. to do sth. 允許某人做某事

lead sb. to do sth 導(dǎo)致某人做某事

rely on 依賴(lài);依靠;信任

cultural reference 文化引用

for instance 例如

bank on 依靠,指望;指望,期待

be familiar with 熟悉

lean into 傾向于;傾身靠近,全力

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數(shù),并聯(lián)

聯(lián)想記憶
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語(yǔ),習(xí)語(yǔ),個(gè)人風(fēng)格,樂(lè)句
vt. 措詞

聯(lián)想記憶
intentional [in'tenʃənəl]

想一想再看

adj. 企圖的,策劃的,故意的

聯(lián)想記憶
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

聯(lián)想記憶
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 愛(ài)玩耍的,幽默的

 
layer ['leiə]

想一想再看

n. 層
vi. 分層
vt. 將某

聯(lián)想記憶
reviewer [ri'vju:ə]

想一想再看

n. 評(píng)論者,書(shū)評(píng)作者,報(bào)刊評(píng)論員

 
critique [kri'ti:k]

想一想再看

n. 批評(píng),批評(píng)法,評(píng)論

 
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 參考,出處,參照
n. 推薦人,推薦函<

聯(lián)想記憶
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 江湖大风暴| 寄宿生韩国电影| 饶俊| 金狮| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清 | 索玛花开 电视剧| 老牛家的战争电视剧全集免费观看| 《继承者们》| 在线免费电影| 罗马之春| 尸家重地演员表| 祈使句怎么改| 成龙电影大全 免费播放| 警界英豪 电视剧| 意外的春天| 二年级上册数学试卷题全套| 婷婷电影网| 超越情感电视剧免费观看全集完整版| 福田麻由子| 想太多吉他谱| la ciociara| xxxxxxxx| 建设工程档案归档整理规范| 在线黄色免费网站| ymxk| 张俪eyely| 想要女朋友菲律宾| 凯蒂猫壁纸| 克拉之恋 电视剧| 狼来了ppt免费下载| 啪啪电影网| 电车男| 幼儿园课题研究| 中专专业| 暗夜与黎明电视连续剧| 电影《48天》免费观看全集| 小姐与流氓| 青春正步走 电视剧| pirates of the caribbean| 男生帅气动漫头像| 卢昱晓主演的电视剧|