01.Fish
大年三十的年夜飯少不了一道“魚”,意味著年年有余,大家都知道魚的英文是fish,但一定要注意它的發音:
Short i sound
Fish: 魚
另外在說魚的條數時,它的復數形式就是 fish,一定不能說 fishes(×)
Several large fish live in the pond. 池塘里有幾條大魚。
年年有“魚”是一個諧音,同“余”,表示富余、豐盛的意思。
Homophone: 同音字
02.Abundance & Surplus
說到富余、豐盛英語中可以用這些詞:
Abundance: n.大量,豐富
Abundant: adj.充足的,豐富的
Abundant wealth: 財源滾滾
May abundant wealth come to you! 祝您財源滾滾!
公司資金盈余,或政府預算盈余:
Surplus: 剩余的,多余的
The company's bank account is currently in surplus. 目前公司的銀行賬戶里還有結余。
May there be surplus year after year! 祝您年年有余!
03.Bounty
在國外有一種職業叫做:
Bounty hunter: 賞金獵人,為獎賞和金錢而去抓捕犯人
這里的 bounty 也是多、豐富的意思:
Bounty: n.慷慨,大方
Bountiful: adj.慷慨的,充足的
外國的新年賀卡上經常有這一句:
Wish you a bountiful year!
04.Plenty
這個詞大家應該很熟悉:
Plenty: 豐富、大量
Plentiful: adj.豐富的
新的一年祝福大家擁有滿滿的愛:
Wish the love in your life is plentiful.
如果真的想表達“魚”的數量很多,也可以用這個詞組:
Plenty of fish: 很多魚
北美有一個著名的交友網站就叫做PlentyOfFish,就是想告訴大家機會有的是:
Don't worry, there are plenty of fish in the sea. 別擔心,天涯何處無芳草。
05.Phrases about fish
歲末了,也和大家分享一些和“魚”有關的地道表達。
Fish out of water: 如魚離水,表示在陌生環境不得其所
When she transferred to a new school, she felt like a fish out of water because she didn't know anyone there. 轉去新學校之后,她感覺很陌生,因為一個人也不認識。
Fish 做為動詞表示釣魚、捕魚,下面這個表達捕的不是“魚”而是“他人的贊美”:
Fishing for compliments: 拐彎抹角地引出
He's always fishing for compliments. 他總是旁敲側擊地想聽到恭維話。
比喻有更重要的事情等著你做:
Bigger fish to fry: 有更大的魚要烹飪
It's really not worth my time. I've got bigger fish to fry. 這不值得我浪費時間,我有更重要的事要做。
Catfish原本是鯰魚,另外也可以指那些在互聯網上偽裝自己,以此吸引他人的人/做法,有點類似中文里的“照騙”:
Catfish: n./v.
If a random, attractive person starts talking to you online, you are very likely being catfished. 如果一個很有魅力的人突然在網上找你聊天,你多半是被“騙”了。
一個人在某個小圈子里很有權勢,你可以說他是:
Big fish in a small pond: 小池塘里的一條大魚
I choose to be a big fish in a small pond. 我寧做雞頭不做鳳尾。
06.Fishy
Fishy原意是有魚腥味的,如果某個東西“有腥味”,說明其中有蹊蹺,值得懷疑。指過年過節也是詐騙信息扎堆的時候,大家一定要小心:
Fishy: adj.可疑的,虛假的
Smells fishy: 令人感到可疑
I don't know if you should sign that contract, it smells a bit fishy to me. 不知道你是不是該簽這份合同,在我看來有點不對勁。
關注公眾號【開言英語OpenLanguage】,可獲得每期精美筆記。