Fabia: Don't be stupid dog. What are we, the freaking Olsen twins? Fine. Have it your way. Perhaps it'll look better in a plus size anyway. Come on, baby. We go.
法比亞:別傻了,難不成我們是怪誕二人組?算了,就用你的方式吧。也許加大一碼的看起來更好,來吧,寶貝,咱們走吧。
Wilhelmina: Ah, Fabia, silly, little, delusional Fabia, I'm sure you and your little bitch will look fabulous in anything. Look at that face. It is flawless. Hmm. My god, it is flawless. Who did your eyes? Shapiro?
威廉明娜:啊,法比亞,我確信你和你的小家伙,無論穿什么都會美得驚人。看看這張臉,完美無暇。嗯,我的天啊,真是完美無暇。誰給你整的眼睛?夏皮羅嗎?
Fabia: Fabia has had no work done!
法比亞:法比亞從沒整過容!
Wilhelmina: Ugh, please. There's enough leftover skin from your surgeries to make a bed for my cat.
威廉明娜:哦,得了,你做拉皮手術去掉的皮都夠給我的貓做張床了。