Wang Fei: 大家好,歡迎收聽BBC 為大家制作的《地道英語》節目。我是王飛。
Diarmuid: And me, Diarmuid. 我是圣保羅。
Wang Fei: So what are we going to talk about today Diarmuid? 今天咱們談些什么呢?
Diarmuid: Well, I'd like to tell you about a concert I went to last night. 嗯,我想告訴你有關我昨晚參加的演唱會的話題。
Wang Fei: A concert 演唱會!Diarmuid 會去看誰的演唱會呢?So who was performing at the concert, Diarmuid? 是誰的演唱會?
Diarmuid: I don't want to say her name Wang Fei, because I didn't enjoy the show. All I will say is that she was a very famous American singer. 我不想提她的名字,王飛。因為我不是很喜歡那場演出。我只能說她是非常著名的美國歌手。
Wang Fei: Why didn't you like the concert by this mysterious singer then? 那為什么你不喜歡這位神秘歌手的演唱會呢?
Diarmuid: I'm afraid to say that she wasn't really singing live. 我恐怕她不是真唱。
Wang Fei: 你是說她沒有現場演唱嗎?So what was she doing? 那她在做什么呢?
Diarmuid: She was lip-syncing. 她是在對口型演唱。
Wang Fei: Lip-syncing? 對口型演唱?
Diarmuid: Yes, lip-syncing. L.I.P. S.Y.N.C.I.N.G. Lip-syncing.
Wang Fei: Ah yes. Lip-syncing. 就是演唱者假裝在臺上唱歌,但實際上,是在播放事先錄好的錄音,也就是對口型的假唱。So she wasn't really singing then? 所以說她真的不在真的唱歌?
Diarmuid: No, she was just jumping around the stage pretending to sing with a lot of other musicians and dancers. 不,她只是在舞臺上跳躍著,然后和其他音樂人和舞者一起,假裝在唱歌。
Wang Fei: But didn't you just enjoy the show and the spectacle? 但是難道你不喜歡演出的場景嗎?
Diarmuid: Not really. When I go to a concert I want to hear the singer actually perform the songs. I can listen to the CD at home any time. 不是很喜歡,我去演唱會就是希望聽到歌手現場歌唱。我可以隨時在家聽CD。
Wang Fei: Oh dear. What a pity. 唉。多遺憾。
Examples
A: My favourite band were on TV last night but they just lip-synced the songs. 我喜歡的樂隊在昨晚電視節目上對口型演唱。
B: Oh I hate it when they do that. 哦,我討厭他們這么做。
A: It must be hard for stars to sing and do complicated dance routines at the same time. 對于那些歌星們來說,他們也會對邊唱邊跳復雜的排練感到厭煩。
B: I suppose that's why so many of them lip-sync these days. 我想這就是為什么如今很多歌手選擇對口型演唱的原因。
Wang Fei: In the example we heard that lots of performers lip-sync when they are on television. 因為他們一邊唱一邊跳,實在是太難了。
Diarmuid: That's true. I suppose that is alright because TV studios might not have the right equipment for a live performance. 事實如此。我想這是正常的因為電視演播室可能沒有合適的設備支持現場演出。
Wang Fei: So you think it's ok to lip-sync on TV but not in concert? 所以你可以接受在電視節目上的對口型演唱而不是在演唱會,對嗎?
Diarmuid: Yes. If I buy a ticket to the concert, I want to hear the real singer. 是的。如果我買一張去演唱會的票,那我想聽真唱。
Wang Fei: So it was an expensive concert then? 那演唱會的票很貴嗎?
Diarmuid: I don't want to even say how much I paid for that ticket! 我真不想再提起我是花了多少錢買的票了!
Wang Fei: Poor you, Diarmuid. I hope your next concert is a better experience. 真不值吧,圣保羅。我希望你下回再去,你會收獲很多。
Diarmuid: Me too. Well, that's all for today listeners. I hope you enjoyed the programme and I can assure you we really were speaking here. 我也希望如此。今天就到這了。我希望你喜歡這個節目,我向聽眾們保證我們可是真的是現場在做節目的。
Is he really singing? Or does this sound a bit too much like the CD?