Dan: Yes, yes... 好,很好……
Neil: Come on! Come on! 加油!快點!
Dan: Come on, don't lose it! 加油,不要輸了!
William: Yes... yes! 好的……好!
Feifei: 大家好,歡迎收聽由 bbcukchina 為您制作的《地道英語》,我是馮菲菲。
Dan: Ooh! He's lost it. Idiot! 哦,他輸了。笨蛋!
Neil: He should have passed it long before, should have squared it. 他在很早前就應該傳球了,本來可以拿下的。
William: Very silly. 非常的愚蠢。
Feifei: Er... boys? 額……小伙子們?
William: Yes, Feifei? 嗯?菲菲。
Feifei: 我們要錄節目了,你們能不能趕快離開錄音室?
Neil: Just one more minute! 就再一分鐘!
William: Yes, yes and a cross. 好吧,就再一分鐘。
Dan: Get in!
Neil: Get in!
William: Get in!
Feifei: Get in? 什么意思?
William: Get in is a phrase we often use when we're watching football, especially when our team scores a goal.
Feifei: Get in 是現在英國年輕人很常用的一個短語,尤其是在看足球比賽時進球的那一刻,大家就會說 get in 太棒了,太好了!那我們能在其他場合使用這個短語嗎?
Dan: Indeed we can. Have a listen to this example:
--------------------------------------------------------------------------------
Woman: Have you had your exam results? 你知道你考試分數了嗎?
Woman 2: Yes... 是的……
Woman: And...? 怎么樣呢?
Woman 2: Four As! Get in! 四個A!太棒了!
--------------------------------------------------------------------------------
Neil: So in that example, one of the girls said "Get in!" because she'd had a good exam result. Of course, you have to say this phrase in the right way. You can't just say "get in". You have to say "Get in!" 在這個例子中,女孩說太棒了是因為她在考試中取得好的成績。當然,你也要用對地方了。你應該特別興奮地說。
Dan: Get in! 太好了!
William: Get in my son!
Feifei: Get in my son?
William: 'Get in my son' is like saying 'Get in' only it's even more excited! You might hear that one at a football match, Feifei. 這兩個差不多,只是為了加強語氣可以加上my son。
Feifei: 我不太確定這個短語是否禮貌。Is it rude English?
Neil: No, it's not rude. But it's definitely not posh English. 不,這個不粗魯。但是這個也不是時髦的詞。
Feifei: It's not posh 這個表達不是上流社會人們通常會使用的英語。這個我倒是能感覺出來,不過這也不是一個粗魯的、沒禮貌的說法。
posh adj. 時髦地;漂亮的;奢侈的