William: Hello and welcome to bbcukchina.com. You're listening to Authentic Real English. I'm William Kremer.
Feifei: I'm Feifei. What's today's word, William? 今天要學(xué)的俚語(yǔ)是什么?
William: Well,there's a footballing theme to this week's question, or at least a sporting theme. Let me ask you, Feifei, what characteristics do you associate with British people? 嗯,這次的主題是足球,不管怎么樣,是和運(yùn)動(dòng)有關(guān)的主題。問你個(gè)問題,菲菲,你覺得英國(guó)人的特點(diǎn)是什么?
Feifei: 我把什么特性和英國(guó)人能聯(lián)系在一起呢?Um... well, you're all a bit cynical 憤世嫉俗的,有點(diǎn)兒冷嘲熱諷的。
William: Ye-es. That's... That is probably fair. But what about more positive characteristics? 是的。你的說(shuō)法可能是公正的,還有什么積極的特征嗎?
Feifei: Um... 嗯……
William: To do with sport... 和運(yùn)動(dòng)有關(guān)……
Feifei: 你們英國(guó)人善于發(fā)明體育項(xiàng)目,不過雖然很多體育項(xiàng)目是你們發(fā)明的,可是在比賽中水平反而不及其他國(guó)家,哎。
William: Yeah, that's also probably fair as well. But what about our sportsmanship, Feifei? In particular, our sense of fair pay? Fair play on the football pitch? 是,這樣說(shuō)也有道理。但是有想過運(yùn)動(dòng)員精神嗎,菲菲?特別是我們觀念里的公平的競(jìng)爭(zhēng)?
Feifei: Maybe. Fair play 的意思就是公平比賽,公平競(jìng)爭(zhēng)。英國(guó)人向來(lái)都認(rèn)為在體育競(jìng)技和每日生活中,fair play 是非常重要的一個(gè)原則。But what about the phrase, fair play? When do we use that, William? 什么時(shí)候使用這個(gè)短語(yǔ)呢?
William: Well, that's a little bit tricky to explain. But we tend to say "fair play" when somebody does something annoying or perhaps a little negative but we shouldn't criticise them because they were sticking to the rules of the game, or to the spirit of the rules. 嗯,說(shuō)起來(lái)很微妙,但是當(dāng)有人做出一些讓人厭煩的事時(shí),我們用這個(gè)詞。這個(gè)詞有些消極,當(dāng)人們堅(jiān)守比賽規(guī)則或者條例的時(shí)候,也用這個(gè)詞來(lái)說(shuō)明。
Feifei: Right. That is a little tricky to understand. Can you give us an example? 對(duì)的。是有點(diǎn)難以捉摸。能舉個(gè)例子嗎?
William: I'd be delighted to, Feifei. This example is from two men watching a football match. A goal has just been disallowed because the scorer was offside.我很愿意,菲菲。這個(gè)例子是正在看足球比賽的兩個(gè)人的對(duì)話。這一球是不合規(guī)矩的,因?yàn)樗?/span>越位了。
Feifei: 下面對(duì)話中兩位男士在觀看一場(chǎng)足球比賽。一個(gè)進(jìn)球剛剛被判無(wú)效,因?yàn)橐幻?duì)員越位了。Offside 越位。他們對(duì)裁判 ref 的這一判決很是不滿。
Example
Man: Oooooh! Ref, I can't believe it?! 哦!裁判,我簡(jiǎn)直不敢相信?!
Man 2: That is a shame. That is a shame. 真丟人,真丟人。
Man: What a joke! This referee needs to get some glasses. 笑話!裁判的眼睛應(yīng)該放大一點(diǎn)。
Man 2: Yeah, but fair play to him, that player was offside. 是的,但是公平的競(jìng)爭(zhēng),運(yùn)動(dòng)員越位了。
Feifei: 雖然這兩位男士對(duì)裁判的判決很是不滿,但是其中的一位還是說(shuō)了"fair play to him, that player was offside".
William: Yeah, fair play to him. Now although this phrase comes from sport, we don't just use it to discuss football and so on. So let's hear another example. 是的,對(duì)他來(lái)說(shuō)是場(chǎng)公平的競(jìng)爭(zhēng)。現(xiàn)在盡管這個(gè)短語(yǔ)來(lái)自運(yùn)動(dòng),我們還可以用在別的場(chǎng)合。
Example
Man: Have you heard about Gary? 你聽說(shuō)過蓋里嗎?
Man 2: No... 沒有……
Man: He's kicked his son out of his house. 他把他的兒子趕出家門了。
Man 2: No, what, Kevin?! 不,說(shuō)什么,凱文?
Man: Yeah, he's kicked him out. I mean, fair play to Gary, Kevin is 42 now.是的,他的兒子被趕出家門了。我是說(shuō),對(duì)于蓋里來(lái)說(shuō),凱文已經(jīng)42歲了。
Man 2: Yeah and he crashed Gary's car, remember? 記得嗎,他曾撞到蓋里的車?
Feifei: Hmmm. 在上面的這個(gè)例子中兩位男士在談?wù)撽P(guān)于他們朋友 Gary 把自己的兒子 Kevin 趕出家門的事情。
William: One of the men says, "Fair play to Gary, Kevin is 42 now."
Feifei: 因?yàn)樗麄兣笥训膬鹤右呀?jīng)42歲了,而且他還把自己父親的汽車給撞壞了,所以父親一氣之下就把他給趕出去了。Fair play to him.
William: Maybe not everyone understood that clip, but then, fair play to them, it was quite hard. Let's listen again. 也許還有人不是很理解這個(gè)片語(yǔ),再來(lái)看下面的例子。
Feifei: William 我注意到剛才上面兩個(gè)例子里都是男士們?cè)谡f(shuō)話。
William: Yes, I think this might be a phrase that men are a little bit more likely to use than women. Maybe that's because it comes from sport. 是的,這個(gè)短語(yǔ)男性比女性更常用,也許是因?yàn)樗从谶\(yùn)動(dòng)。