Man 1: Where are the chocolate biscuits I was saving? I am sure I saw them yesterday.
我放起來的巧克力餅干在哪兒?我確信我昨天還看見了。
Man 2: Sorry, I don't know. Blame Dave, he's always nicking things.
對不起,我不知道。問問Dave,他總是偷東西。
----------------
Rob: So, one of them lost a bike and the other one lost his chocolate biscuits.
Helen: 自行車和巧克力餅干都被偷了,真倒霉。該請警察們出動破案了。
Rob: Yes. The police can definitely help them by nicking those petty thieves.
Helen: This is confusing. 你說警察也能 nick? 他們能偷東西?這不大可能吧?
Rob: No, no, no, no. The police can't nick things from people. But when they arrest someone, we can say the person is nicked. It means they're arrested by the police.
不,不,不,不。警察不會從人們那里偷東西。但是當(dāng)他們抓住罪犯時,我們可以說那個人被捕了。也就是說他們被警察逮捕了。
----------------
Example
Woman: Have you heard from Inspector James?
你聽見巡查員James的信息了嗎?
Man: No. He's working on a big case. I think they have just nicked the main suspect!
沒有,他正在破一件大案子。我想他們一斤逮住主要的嫌疑犯了。
----------------
Helen: 我明白了,如果警察抓住了犯罪分子, 那么我們就可以用 nick 這個詞來表示警察逮捕了某人。所以 nick 這個詞即可以是指東西被偷了,也可以指警察抓住壞人了。
Rob: Helen, you've got it. Just remember it's not a formal expression.
Helen你終于明白了。要記住那是非正式的表達(dá)。
Helen: Thanks. I'll keep that in mind. 我記住了 nick 是地道的英國口語。謝謝收聽。 Bye for now.
Rob: Bye!